Actually it is Çeviri Portekizce
1,945 parallel translation
The problem I see there is that in nature the young queen goes on a marriage flight and that's actually the health of it.
O problema que eu vejo nisso é que na natureza, a rainha jovem realiza o seu voo nupcial e isso é na realidade a sua saúde.
And, Sam... It actually is good to see you.
E, Sam é mesmo um prazer voltar a ver-te.
Well, if you think about it, yoda actually is pretty smart.
Bom, se pensarmos nisso, o Yoda é mesmo muito inteligente.
Actually, the dish is eastern European. It's got a lot of variations.
Na verdade, é um prato do leste europeu, com diversas variações.
A field guide to what life actually is and how it works, No matter where it occurs.
Um guia de campo sobre o que é, de fato, a vida e como ela se dá... não importa onde ela ocorra.
I mean, it actually is a childish feud?
Então é mesmo uma zanga infantil?
Actually, it is right here.
Na verdade, está mesmo aqui.
Which led to another connection. Hurley, it turns out, is actually the owner
Hurley era o dono da empresa em que John Locke trabalhava.
I know where the server is. It's actually not far from where we are.
Sei onde está o servidor.
It actually already is a word...
- E Morris? - Na verdade, já é uma palavra.
Well, actually, it is a problem for you.
Bem, na verdade, é um problema para ti.
No, actually, it was 15 steps east of the half-point tree, which is 136 steps from the main road.
Na verdade, era a 15 metros da árvore que marca o meio da estrada, que fica a 136 metros da rua principal.
'Cause maybe tutoring is the only way I can actually spend time with you without it being wrong, okay?
Porque talvez ser teu tutor seja a única maneira de poder passar algum tempo contigo sem ser errado, percebes?
Well, the croissant thing is actually kind of impressive when you see it.
Bem, isso dos croissants é impressionante, quando se vê.
Come on. Stop making this seem more random than it actually is.
Pára de tornar isto mais aleatório do que realmente é.
Actually, I don't think it is.
Na verdade, acho que não.
Now, there's a new Ferrari that has come out and the obvious person to test it is, of course, James May, because he actually owns a Ferrari.
Agora, saiu um novo Ferrari E a pessoa indicada para prová-lo é, com certeza, James May Porque na realidade ele tem uma Ferrari
No, I think actually what's happened here is they've had to cut the quote to make it fit on the newspaper and they've had to take out
Não, acho que realmente o que aconteceu aqui... É que eles tiveram que cortar a sentença que se encaixa no jornal e que ela disse foi "...
You know, it's funny. You guys answer your phones, "cover operations," so I would assume that your job is actually to provide cover for our people.
É engraçado, vocês atendem o telefone e dizem, "missões de cobertura", e eu fiquei a pensar que o vosso trabalho fosse dar cobertura aos nossos agentes.
It's a baseball player and his friends, and you're not going to believe it, but that is actually cheap.
De um jogador de basebol e dos seus amigos, não vais acreditar, mas na verdade não foi a mais cara.
The fear of going back in is worse than actually doing it.
O medo de voltar a operar é pior do que fazê-lo de facto.
The sun feels closer here, even though I know it actually physically is not, it feels like it's right there.
O sol parece estar mais perto aqui, apesar de saber que fisicamente não está, parece estar mesmo ali.
Is it actually important that I understand what you say?
É importante eu perceber o que dizes?
Actually, the lung cancer is basically treating the skin cancer. It's why you're not feeling sick. And why your blood's helping your baby.
Na verdade, o cancro do pulmão está a curar o cancro da pele, daí não se sentir doente e o seu sangue ajudar a sua bebé.
This is actually androgenic, which means it's from the body, and not from the scalp.
Ele é androgênico, o que significa que é do corpo e não da cabeça.
When you... whether it be a guitar or a saxophone or an instrument or a bongo, whatever it is that you can do to add to the flavor of what was going on, it kind of gave you a revelation that, hey, I can actually do something besides, you know, stomping somebody's brains out.
Quer seja uma guitarra, um saxofone, um instrumento ou um bongo, o que quer que possam fazer para dar mais sabor àquilo que temos, fez-nos perceber que podemos fazer alguma coisa, que não seja espancar alguém,
Watching these DVDs, watching it actually happen, is worse than any fucking crime scene.
Ver estes DVDs... Ver isto realmente a acontecer é pior do que qualquer merda de cena de crime.
Actually, it is.
- Na verdade, é.
Because the unsub didn't realize how difficult it is to actually burn a human body.
O suspeito não sabia o quão difícil é queimar o corpo humano.
actually, it is.
Por acaso, é.
- Airway is clear. - The truth is that it's actually a good thing that the shooting happened here instead of somewhere else, because we are better equipped to handle trauma.
Na verdade, foi bom que o tiroteio tivesse sido aqui e não noutro lado, porque estamos mais bem equipados para lidar com traumas.
Well, it just so happens that separation of church and state is something I'm actually gonna cover in my next book, God.
Bem, acontece que a separação da Igreja e do estado é algo que eu vou abordar no meu próximo livro, " Deus. Ponto Final.
Look, what it comes down to is that these false promises of, Iike, a quick fix to any and any problem that you would ever have, what books like these suggest is actually damaging to a Iarge, gullible segment of the population.
Ouve, do que se trata é que estas falsas promessas de uma rápida resolução de qualquer problema que alguma vez terás... O que os livros como estes sugerem é na verdade prejudicial para um largo e verdadeiro segmento da população.
God, this is so great to be able to talk about it with somebody who actually cares.
Deus, é bom falar disso com alguém que ligue mesmo.
Well, it is the one oven she can actually make work.
É o forno que ela na verdade faz funcionar.
But is it possible that genies actually exist?
Mas é possível que gênios realmente existam?
So it's quite a lot of money, but it is actually very easy to fly, as I'm going to...
É bastante dinheiro. Mas, na verdade é muito fácil de fazê-lo voar, como eu vou...
And, it's fascinating because if you actually read... what it is that they're doing, uh, the recommendations that they make, they're very able to get them put in place.
e, é fascinante, porque se você realmente ler o que é que eles estão fazendo, as recomendações que eles fazem, eles são muito capazes de levá-los posto em prática.
Actually, it doesn't matter your bed is ok, but Kim's bed is better.
Não importa. Pode ser na tua, mas a cama da Kim é melhor.
Kowalski, we don't know what it actually is.
Kowalski, não sabemos do que se trata.
No doubt it comes from being told since birth the world is yours, and actually believing it.
Sem duvida é porque ouve desde que nasceu que o mundo é seu, e de fato acredita nisso.
It is, actually, okay?
Mas é verdade.
Pretending it's actually her 30th is gonna be my gift to that old bag.
- Disse que quando fizesse trinta lhe daria uma bolsa.
- You bet your ass she digs you. It's on. It's on like "Donkey Kong," is actually what she wanted me to say to you.
Disse para levares umas camisinhas foram as palavras exactas dela.
Now there's actually nothing about him in the file, it's all been redacted, but his wife Rina is a Bosnian.
Agora realmente não existe nada acerca dele no arquivo, tudo foi redigido, mas a esposa dele Rina é uma bósnia.
And we had some good days, and you think that when you have enough good days, it actually is gonna get better.
Nós tivemos uns dias bons, e e começámos a pensar que... Quando temos dias bons, as coisas podem realmente melhorar.
It's been a long time. I don't actually know where it is.
Foi há muito tempo, sinceramente não sei onde está.
It's been a long time. I don't actually know where it is.
Foi há muito tempo, não sei onde está.
Edmund, it looks like the water is actually moving.
Edmund, parece que a água se está a mover.
Well, it is actually.
Bem, na verdade, é.
Actually sir, if you could just take a look now I really appreciate it. There is issue with my landlord he is kinda on my back.
Por acaso se lhe desse só uma espreitadela eu ia ficar muito agradecido, é que eu tenho alguns problemas com a autoridade.
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is not okay 24
it is me 119
it is mine 58
it isn't 1519
it is what it is 220
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is good 116
it is done 137
it is not okay 24
it is me 119
it is mine 58
it isn't 1519
it is what it is 220
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it isn't fair 52
it is okay 59
it isn't much 21
it isn't working 26
it isn't easy 32
it is possible 151
it isn't mine 27
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it isn't fair 52
it is okay 59
it isn't much 21
it isn't working 26
it isn't easy 32
it is possible 151
it isn't mine 27