An intervention Çeviri Portekizce
328 parallel translation
We've come for an intervention.
Viemos para uma intervenção.
Instead of an intervention, use more grownup methods.
Em vez de fazeres uma "intervenção", sê mulher, tu também..
One more time, myths on the persecution of a German minority they had been used to defend an intervention armed.
Mais uma vez, mitos sobre a perseguição de uma minoria alemã foram utilizados para defender uma intervenção armada.
Though she only made herself dangerously ill due to the very small amount which she swallowed this, nevertheless, caused an intervention from a certain quarter which was long overdue.
Embora tivesse ficado apenas perigosamente doente... devido à pequena quantidade engolida... provocou contudo uma intervenção... há muito necessária...
Without our information, no nation can guarantee the security of its people. But, sometimes, the soldiers of information... are bearing away from their mission and turn themselves into an intervention army... which infiltrates all over and escapes from the control of those who create it. Absolutely.
Sem este serviço, nenhum país pode garantir a segurança de seu povo.
Have you thought about an intervention?
Pensaste numa intervenção?
So I told him he should do an intervention.
Sugeri que fizesse uma intervenção.
- Really? An intervention?
- Uma intervenção?
I don't have a good apartment for an intervention.
Não tenho um bom apartamento para uma intervenção.
No, we're having an intervention.
Não, é uma intervenção.
An intervention?
Uma intervenção?
- What about an intervention?
- Podemos fazer uma intervenção.
Have you thought about an intervention?
Pensaste numa intervençäo?
So I told him he should do an intervention.
Sugeri que fizesse uma intervençäo.
- Really? An intervention?
- Uma intervençäo?
I don't have a good apartment for an intervention.
Näo tenho um bom apartamento para uma intervençäo.
No, we're having an intervention.
Näo, é uma intervençäo.
An intervention?
Uma intervençäo?
I don't need an intervention here.
Não preciso que se metam.
Think it's time for an intervention.
Temos de fazer uma intervenção.
- Is this an intervention?
- Isto é alguma intervenção?
Call this an intervention.
Chame-lhe uma intervenção.
We're gonna stage an intervention with the neon Post-its... and make them give up their wacky, crazy ways.
Vamos encenar uma intervenção com os "Post-its" fluorescentes... para que desistam dos seus modos tolos, loucos.
But such an intervention requires a minimum of preparation
Temos de planear a nossa operação.
I don't think such an intervention is a delicate one
Isso também pode dar confusão.
- An intervention.
- Uma intervenção.
An intervention.
Uma intervenção.
- Sweetie... they are. - What is this, an intervention?
- O que é isto, uma intervenção?
This isn't an intervention.
Isto não é uma intervençao.
- An intervention?
- Uma intervenção?
I know you don't think an intervention can help your brother, Ray, but he's my partner and I sure as hell am gonna try.
Achas que uma intervenção não ajuda mas ele é meu colega e eu vou tentar.
We were gonna have an intervention.
Íamos ter de agir.
You can hire someone to do an intervention, apparently.
Tu podes contractar alguém para fazer uma intervenção
Any one of you been involved in an intervention before?
Algum de vocês esteve envolvido numa intervenção antes?
An intervention is a non-judgmental confrontation.
Uma intervenção é uma confrontação que não julga
Father, would you say a prayer to Our Lady for an intervention?
Padre, o senhor faria uma prece a Nossa Senhora, para uma intervenção?
And so the family staged an intervention.
Assim, a família organizou uma intervenção.
So technically it's not really an intervention.
Então, tecnicamente, isto não é uma intervenção.
I'd like to propose an intervention, his best friends confronting him as a group.
Gostava de propor uma intervenção, os melhores amigos dele confrontarem-no em grupo.
Bruce, I don't need an intervention.
Bruce, não preciso de uma intervenção.
You brought a bathing suit to an intervention?
Trouxeste um fato de banho para uma intervenção.
Maybe we should have an intervention for you while we're waiting for Johnny.
Devíamos intervir junto de ti, enquanto esperamos o John.
The case calls for an intervention more aggressive.
O caso pede uma intervenção mais agressiva.
We did an intervention for my mom... when she tried to kill herself.
Fizemos uma meditação pela minha mãe... quando ela se tentou suicidar.
Owen's friends and I called for an intervention.
Os amigos do Owen e eu convocamos esta intervenção.
A developed country, a country with a working class, with a long democratic tradition, with a long tradition of struggles of all kinds, with an authentic Communist Party, which doesn't depend on foreign intervention or foreign orders.
Tomemos o exemplo da Tchecoslováquia : Um país desenvolvido,... um país com uma classe operária, com uma larga tradição democrática, com uma larga tradição de lutas de todo tipo,... com um Partido Comunista autêntico, que não depende das ingerências externas nem de ordens do exterior.
I am here to discuss an incident in my life That first destroyed, And then renewed my belief in divine intervention.
Eu estou aqui para vos falar sobre um incidente na minha vida que primeiro destruíu e depois renovou a minha crença na intervenção divina.
And then renewed my belief in divine intervention. 17 years ago, a young girl was a victim of an episode Of demonic possession,
Há 17 anos atrás, uma jovem foi vítima de um episódio de possessão demoníaca e eu fui chamado para resgatar a sua alma.
In Moscow tonight, President Marshall defended... the joint military action against the Radek regime... an act the administration had been calling a one-time intervention.
Em Moscovo, o Presidente Marshall defendeu a acção militar, chamada "intervenção única", contra Radek.
That's how an intervention works.
Funciona assim, Claudia.
Tonight on Little Big City... an accident could have become a catastrophe... if it weren't for the intervention of several brave passersby.
Esta noite em "Pequena Grande Cidade" : Uma acidente poderia ter-se transformado numa catástrofe, se não fosse a intervenção de alguns transeuntes.
intervention 49
an invitation 24
an innocent man 28
an interview 25
an indian 21
an in 17
an innocent 18
an incident 18
an invitation 24
an innocent man 28
an interview 25
an indian 21
an in 17
an innocent 18
an incident 18