And i said yes Çeviri Portekizce
456 parallel translation
- And I said yes.
- Aceitei.
You asked me whether I wanted to live, and I said yes.
Perguntou-se se queria viver e disse sim.
Starbuck asked if he could spend the night in the tack room and I said yes.
Starbuck perguntou se podia passar a noite no barracão e eu disse que sim.
- She asked me and I said yes.
- Ela pediu e eu aceitei.
You said you couldn't be here, I didn't want to miss the dance, Somebody else asked me, and i said yes.
Tu disses-te que não podias vir, eu não queria perder o baile, e alguém me convidou e eu aceitei.
She asked me if I was from Los Angeles and I said, "Yes".
Ela perguntou-me se eu era de Los Angeles.
And he said yes. I said, "lsn't it a wonderful spirit in that school, the nice songs they learn and the discipline?" "l think it's really nice for the children today what they experience."
Ele disse que sim e eu falei do espírito óptimo da escola, das canções bonitas que aprendiam e da disciplina que eu achava que as crianças deviam ter.
And, oh, yes, I remember she said something that struck me as being very peculiar at the time.
Lembro que ela disse algo que me surpreendeu, para um momento tão peculiar.
And if I hadn't said yes... who knows when my parents might have been talking to each other again?
E se eu não tivesse dito sim... Quem sabe quando o meu pai e a minha mãe se iriam falar novamente?
Yes, and besides, I always said that when my daughter got married, she'd have the finest wedding in the territory.
Sempre disse que quando minha filha se casasse, faria o melhor casamento do condado.
Remember we said, we've always said, you and I, that moral concepts of good and evil and right and wrong don't hold for the intellectually superior. - Remember, Rupert? - Yes, I remember.
Eu e o Rupert sempre dissemos que os conceitos morais de bem e de mal não se aplicam aos seres intelectualmente superiores.
And, oh yes, I remember she said something... that struck me as being very peculiar at the time.
Lembro que ela disse algo que me surpreendeu, para um momento tão peculiar.
I liked her best when the sound went off and she said, "Yes, yes, yes."
O que mais gostei nela foi acabar o som, e ela dizia ; "Sim, sim, sim."
I'm sorry but you said that your... aunts leave now and then, and they leave the house unattended... Yes, it's true.
Tinhas dito que as tias às vezes saíam e te deixam em casa sózinha.
And he said, "Yes, I'll go turn myself in to Mr. Lemon."
E disse : "Sim, vou entregar-me ao Sr. Lemon."
And she said yes, I could.
E ela disse que sim, que havia.
Yes, "old bat" is what I said, and "old bat" is what I meant!
Sim! Disse velha tonta, e era exactamente o que queria dizer.
Remember back at the museum, I said time and again that the river Thames was linked with Fu Manchu? - Yes
Lembraste que disse que o rio e Fu Manchu estavam relacionados?
- Yes, and I said, shut up.
- Sim, e já disse, cale-se.
Yes, ignore what I said! Go ahead and marry in style.
Vá em frente e case em grande estilo.
- Yes, and they are the very same people... who said your husband and I were evil... because they didn't understand what we were doing.
- Sim, e são os mesmos médicos que disseram que ele, e eu somos malévolos porque não entendem o que tentávamos fazer.
And I said. " Yes. sir.
Eu digo : " Sim, senhor.
Tom proposed, I said yes and we're planning a New Year's Eve wedding.
O Tom pediu, eu disse sim. Estamos a planear para o ano novo.
- Yes, I said so. - And the casserole?
- Já disse que sim.
I asked the man if he wanted to come to dinner, and he said yes.
Perguntei se queria vir jantar e me disse que sim.
No, it wouldn't have been useless... because in the face of certain things you've got... to say no, and instead, I said yes... to MussoIini, to duty, and to all that crap.
Não! Inutil não... Porque perante estas coisas...
And I'll bet they asked him again, and I'll bet that he said yes.
E aposto que lhe voltaram a pedir e aposto que ele aceitou.
And I said, "Yes, Lord?"
E falei : "Sim, Senhor".
Then I held my child like this over the basin. Yes. I poured some water on his forehead, and I said :
Depois levantei o meu filho assim, sobre a bacia, derramei-lhe água na testa e disse :
Yes, and he said I should ask for Nicodemus.
Sim, e ele disse que deveria perguntar pelo Nicodemus.
I asked you if we could start rehearsals next week and you said yes.
Disse-me que podíamos começar a ensaiar dentro de 8 dias.
Yes, I said that : "Come out and leave the children".
Sim eu disse que quem não tivesse filhos saísse e deixasse os filhos
Yes, I took the pension and welfare fund, I converted it to cash and negotiable bonds just like you said, but I don't like it, Michael.
Sim, peguei no fundo de pensões, converti-o em dinheiro e em títulos negociáveis, como disseste, mas não me agrada, Michael.
Last night he asked me, and, I don't know, I said yes.
Ele convidou-me. Não sei porquê, disse-lhe que sim.
And when I said yes, he turned and it was Al.
Quando eu disse que sim, ele virou-se e era o Al.
And when I said yes, he turned and it was Al. My Al? Well, then what happened?
É minha irmã, mas estou disposto a prescindir dela.
Biddle, yes! See, two more seconds and I would have said it myself.
Mais dois segundos e iria descobrir.
- I asked my mom if I could use it and she said yes.
Pois. Eu apenas pedi à minha mãe para a usar e ela disse que sim.
And I said that's why it happened. Yes, because I'm bad.
Por isso sucedeu, porque sou má, porque roubei.
I never said he was my dearest love, and yes, he will save me.
Eu nunca disse que ele era o meu querido amor. E sim, ele irá salvar-me.
For example... if I asked you... if I asked you... to marry me... Yes... and if you said yes... you could stay here forever.
se eu a pedisse... se eu a pedisse... em casamento... e você aceitasse.
Yes, I-I-I know it's a mess, but, you see, it got me scriffy, and then when he looked into my eyes and said, "Chipmunk, I love you"...
Sim, eu sei, é uma confusão, mas, veja, fiquei abatido, e quando ele olhou para os meus olhos e disse, "Macaquinha, eu amo-te"...
I'd bet they're gonna charge up that magnet, and, yes, it can store enough energy to do what they said they'd do.
Aposto que vão carregar o íman. Pode armazenar energia suficiente para fazer o que disseram que fariam.
I said yes, so he gave me some keys and told me there was a van out front.
Eu disse que sim e ele entregou-me as chaves do carro.
Yes, actually, back before you were born I remember we were watching TV, and he said :
Sim. Na verdade, antes de terem nascido, lembro-me que estávamos a ver televisão e ele disse :
And I said "Yes." I clapped.
E eu disse "Sim." Aplaudi.
Yes. Well, mayor, I served the papers, and Ernest said he would get right on it.
Bem, major, eu dei os papéis e Ernesto disse que ia tratar disso.
In and out, real easy I said no, she said yes
Entrar e sair, só isso. Eu disse que não, ela disse que sim.
- I love him and I've said yes!
- Amo-o e disse que sim!
Since Grandfather has said... I've just asked Anna to marry me... and I'm pleased to say she said yes.
Já que o avô tocou no assunto... eu pedi a Anna em casamento... e, graças a Deus, ela aceitou.
And I said,'Yes, I do.'
E eu respondi que sim.
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm an alcoholic 48
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm an alcoholic 48
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm 661