And we'll Çeviri Portekizce
28,720 parallel translation
We're gonna drop them off, then we're gonna drop you off, and then we'll all be back together after school, okay?
Vamos deixá-los, depois vamos deixar-te, e assim todos nós voltamos juntos depois da escola, tudo?
Okay, tell him to come down and we'll go to the center.
Está bem. Diz-lhe para descer, que nós vamos ao centro.
And second of all, next time we're fleeing some-some tin pot dictator with his computer thingy that controls his air defense system, I'll put our escape route to a quorum, all right?
E além do mais, da próxima vez que estivermos a fugir de algum ditador de segunda com a sua geringonça de computador a pensar que controla o seu sistema de defesa aérea, colocarei o nosso percurso de fuga num quórum, certo?
We'll find it and the bastard who owns it.
Vamos descobrir o número e o sacana que o tem usado.
Let me talk to Miranda, and we'll figure out a new plan.
Deixa-me falar com a Miranda e arranjamos um plano novo.
No. No, if we both like it, I'll spend the rest of my life opening the freezer and going, "Aw, no strawberry."
Não, se ambos gostamos, vou passar o resto da vida a abrir o frigorífico e pensar : "Bolas, acabou o de morango."
That way when we're dancing, the light will hit it and it'll be like,'Bing, anime! ' Keep going.
Quando estamos a dançar, a luz atinge isto e irá parecer um "anime"!
And we'll take it.
E nós aceitamos.
We let'em hang out here because of the strong partnership that our countries share, but if you're telling me that the party is over, well, then I guess we'll just have to round up all of your assets and charge them with espionage.
Deixamo-los estar aqui devido à forte parceria que os nossos países partilham, mas se está a dizer-me que a festa acabou, bem, então acho que vamos ter de prender todos os vossos agentes e acusá-los de espionagem.
Given relations now, if we tell them the truth, they'll just cut and run with our Intel.
Dada as relações agora, se lhes dissermos a verdade, eles vão parar-nos e usar as nossas informações.
I'm gonna use the restroom, and then we'll go, okay?
Vou a casa de banho, e depois sairemos, está bem?
We shut down our system now, they'll know we're onto them and rabbit.
Mandamos agora o sistema abaixo, sabem que vamos atrás deles e fogem.
We'll need to do a biopsy to confirm, and we can go from there.
Precisamos de uma biópsia para confirmar, e partiremos daí.
And after the bombings in the Philippines last year, we found him again, so... leaving immediately, we'll be going to the Drone Command Center at Langley, where you will be making the actual decision to strike.
E depois dos atentados nas Filipinas, no ano passado, voltámos a encontrá-lo. Então... Vamos sair já para o Centro de Comando de Drones, em Langley, onde decidirão sobre o ataque.
Well, once we find an open airport, we'll fly to L.A., where Max will surprise Randy, and she'll be all, "Ahhh,"
Quando encontrarmos um aeroporto aberto, vamos para LA, onde a Max vai surpreender o Randy, e ela vai ficar assim...
We'll get the mail truck started, fill up these gas cans, swing by and pick you up in 20.
O camião está ali atrás. Vamos ligar o camião, encher estes jerricans, e apanhá-los em 20.
Of course, you'll only get the chance to if we can figure out what Rumplestiltskin is planning before the sun goes down and he takes you away, which, now that I've calmed you down, maybe we can do that.
Claro que apenas terás hipótese se conseguirmos decifrar o plano do Rumplestiltskin antes que o sol se ponha e ele te leve para longe. E, agora que te acalmei... Talvez possamos fazer isso.
We'll run live scenarios tomorrow and see how you do.
Amanhã fazemos exercícios reais, para ver como se saem.
We're gonna be married for a long time, so the baby conversation can just sit on the back burner for a while, and it'll be fine because it... it's fine.
Vamos ficar muito tempo casados, por isso a conversa dos bebés pode esperar um pouco, e ficará tudo bem, porque está tudo bem.
Given your age, Enid, though, we'd need to do a cardiac assessment, and after that, you'll be ready to roll.
Mas, devido à sua idade, faremos uma avaliação cardíaca. Depois disso, estamos em jogo.
We'll slowly increase the speed and see how your heart does, okay?
Vamos acelerar para ver como o coração responde.
We're gonna completely stop the blood supply to the liver, find the source of the bleeding, and then we'll repair it.
Vamos parar o fornecimento de sangue para o fígado, encontrar a fonte e reparar.
We'll clamp this, and then I'm gonna secure it with a tie. Move your hands, please.
Vamos prender isto e depois amarrar com um fio.
And we'll need some more platelets.
E mais bolsas de sangue.
Look, we ditch the right lobe, we repair the left, and graft the remaining vessels. It'll work.
Descartamos o lóbulo direito, reparamos o esquerdo, e enxertamos os outros vasos.
Beth and I, we'll take it, tonight.
Beth e eu ficaremos lá, esta noite.
And we'll order room service before.
E mandaremos vir serviço de quarto antes.
Now, you get her to sign the paperwork while we work, and we'll be done before you know it.
Faz com que ela assine os papéis enquanto trabalhamos e terminamos antes que percebas.
Yeah, that'll work. So, Happy, we have six and a half minutes to get the reactor hooked up to the truck's battery.
Temos seis minutos e meio para ligar o reactor à bateria do camião.
But we spent all day together yesterday, and we'll have all day today.
Mas passamos todo o dia de ontem juntas, e temos todo o dia hoje.
And we'll be together... forever.
E ficaremos juntos. Para sempre.
I'll tell him we'll have coordinates and launch orders for the rescue sub ASAP.
Dou-lhe as coordenadas e ordem de lançamento para o resgate.
We don't know if the Hensons would want to hurt them, but if they've been isolated and tortured this whole time, who knows what they'll do.
Não sabemos se os Hensons querem fazer-lhes mal, mas se foram isolados e torturados durante este tempo todo, quem sabe o que eles farão.
Look, we're your friends and we'll support you no matter what you decide.
Ouve, somos teus amigos e vamos apoiar-te não importa o que decidas.
Once we have that, we'll hunt these guys down and find Valerie.
Assim que as tivermos, perseguiremos os tipos e encontramos a Valerie.
When we're older, I'll be rich. And you won't have anything, and you'll have to live in a box.
Quando formos mais velhos, eu serei rico e tu não terás nada.
Well, how's this : you cooperate, and we'll take you back to county lockup to be arraigned.
E que tal isto : você colabora, e levá-lo-emos de volta para o clube de campo para ser processado.
Go ahead and eat that, we'll fatten you right back up.
- Come que irás engordar rapidamente.
We'll all live happily ever after, and we can, uh, you know, ride our unicorns to work every day.
Viveríamos todos felizes para sempre, e podíamos ir de unicórnio trabalhar todos os dias.
We'll still need a Cabinet and a vice president, but we're working on it.
- Falta-nos um gabinete e um vice-presidente, mas será em breve.
But if we quit, they win, and then... everyone who lost someone that day... they'll never know peace.
Mas se desistirmos, eles ganham e os que perderam alguém naquele dia nunca encontrarão alguma paz.
Garcia, send us everything you have on Cherry Rollins, and tell the Yakima P.D. that we'll need to talk to her friends. Copy.
Garcia, envia-nos tudo sobre a Cherry Rollins e diz à polícia de Yakima que temos de falar com os amigos dela.
We'll go out and find her.
Vamos procura-la.
We'll try and I.D. her through dental work.
Vamos tentar identificá-la pelos registos dentários.
And then we can use his meticulous nature against him and it'll give us time to get ahead of his plan.
E depois podemos usar a sua natureza meticulosa contra ele, e vai dar-nos tempo para nos adiantarmos ao seu plano.
And where we'll dedicate Megan's cenotaph.
E onde dedicaremos o memorial da Megan.
We'll send the cable down, wrap it around the frame and slowly wiggle it.
Atiramos o cabo, enrolamos o carro e puxamos devagar.
Your grandmother doesn't know that, so play with it once and we'll... donate it to charity, deal?
A tua avó não sabe, brinca com ele pelo menos uma vez e depois doamo-lo para a caridade, está bem?
And they'll be able to follow the trail we left.
E vão seguir os nossos rastos.
W-Why don't you come in and we'll ask her?
Porque não entra e lhe pergunta?
Soon as we use this thing, the thugs'll hear it and all hell'll break loose.
Quando usarmos isto, os bandidos vão ouvir e a coisa vai ficar feia.
and we'll talk 51
and we'll go 28
and we'll call it even 21
and we'll be fine 21
and we'll talk about it 17
and we'll be on our way 23
and we'll take it from there 17
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
and we'll go 28
and we'll call it even 21
and we'll be fine 21
and we'll talk about it 17
and we'll be on our way 23
and we'll take it from there 17
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll see each other soon 16
we'll be together again 17
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll see each other soon 16
we'll be together again 17