English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Apocalypse

Apocalypse Çeviri Portekizce

1,172 parallel translation
FYI, safest place to be in case of an apocalypse.
O local mais seguro para se estar no caso de um apocalipse.
An apocalypse, end of the world, yadda, yadda, yadda...
Um apocalipse, o fim do mundo, blá, blá, blá...
Apocalypse.
Apocalipse.
Look, the apocalypse was coming, there was a giant killer demon.
O apocalipse estava a chegar, havia um demónio assassino grande.
You know Apocalypse. We're pretty swamped.
Estamos muito ocupados.
I can't believe I took time out of the Apocalypse for this.
Não acredito que tirei tempo do Apocalipse para isso.
It's the first good nap I've had since the Apocalypse started.
É a primeira sesta decente que tive desde o inicio do Apocalipse.
Hey, so much for that nagging Apocalypse.
Lá se vai o Apocalipse.
Can't be because there's an apocalypse coming.
Não deve ser porque se está a aproximar o apocalypse.
Just in time for the primo apocalypse that's coming.
E a tempo para o apocalipse que está a chegar.
- Well, any port in an apocalypse.
Bem, qualquer porto em um Apocalipse...
"What are they, if not harbingers of the Apocalypse?"
"Que são, senão arautos do Apocalipse?"
I know this guy is linked... no, he's responsible for a future atrocity that will end in apocalypse.
Sei que ele está ligado a isso. Ele é responsável por uma atrocidade futura que dará origem ao apocalipse.
It's "Ride of the Valkyries" from Apocalypse Now.
É "A Cavalgada das Valquírias", do Apocalypse Now.
From the apocalypse to, uh, the Crunch Theory, um, black holes, meteorites bombarding the Earth.
Do Apocalipse ao colapso final do universo os buracos negros os meteoritos que bombardeiam a Terra.
It's an apocalypse!
É um apocalipse!
Um, unfortunately, if this is the apocalypse...
Por desgraça, se fosse o Apocalipse... - não sei se flutuaria.
CRIMSON RIVERS II "ANGELS OF THE APOCALYPSE"
OS ANJOS DO APOCALIPSE
The angels... of the Apocalypse.
Os Anjos do Apocalipse.
For you, the Apostles description, experiences... and for you The Apocalypse of St. John.
Para si, sobre os doze apóstolos : descrição, percurso, etc. Para si, o Apocalipse segundo São João.
The Apocalypse is divided into seven seals enclosing the sacred book.
O Apocalipse divide-se em sete selos, que encerram a Bíblia.
Half an hour of silence follows... then the seven angels of the Apocalypse appear.
Em seguida há uma meia hora de silêncio e a chegada dos sete Anjos do Apocalipse.
- The angels of the Apocalypse are here.
- Os Anjos do Apocalipse já cá estão. - Pronto...!
There's no apocalypse.
Não existem Anjos do Apocalipse.
The Montanists think it's the date of the Apocalypse.
Segundo os Montanistas, será a data do Apocalipse.
Reda, you're going to get your apocalypse.
Reda! Vais ter o teu Apocalipse.
You see, the dreaded Apocalypse has not come.
Vereis que o apocalipse anunciado não chegou.
- Yeah, we were gonna sneak away, go up the river, all Huck Finn, Apocalypse Now style.
- É, nós íamos entrar... subir o rio, todo o Huck Finn, estilo Apocalipse Now.
The Church of England has joined other extremist religious groups in proclaiming this "a sign of a coming apocalypse".
A lgreja Anglicana uniu-se a outros grupos religiosos radicais que afirmam que tudo isto é "um sinal da chegada do Apocalipse".
Why watch the same program day after day... and we were sitting here, doing nothing... only scratching made monkeys... waiting for the damn Apocalypse!
Porque vêem o mesmo programa dia após dia... e nós ficamos sentados aqui, sem fazer nada... só coçando, como os macacos... esperando o maldito Apocalipse!
These are signs of the apocalypse, I'm telling you.
Já chega! Estou-lhe a dizer, estes são sinais do Apocalipse.
It is the beginning of the Apocalypse 7 years of tribulations and there is nothing that we can do Me no, don't believe in that Only I believe that my husband and my son will return in any moment
É o princípio do Apocalipse 7 anos de tribulações e não há nada que possamos fazer eu não, não acredito nisso Acredito que o meu marido e o meu filho, regressarão a qualquer momento.
- Like the apocalypse was coming?
Se viesse o apocalipse?
You act like you've never heard of the Apocalypse.
Parece que nunca ouviste falar do Apocalipse.
Sorry, that's a little too nietzschean-on-the-verge - of-the-apocalypse kind of thing for me to get truly behind it.
Perdão, e é pouco também, o tipo de coisa "Nietzschean-na-margem-do-apocalipse" para que eu fique verdadeiramente atrás.
It's the apocalypse for us.
É o apocalipse, para nós.
The apocalypse will be over water- - who has it, who wants it, and what they're willing to do to get it.
O Apocalipse será por causa de água : quem a tem, quem a quer e o que estão dispostos a fazer para consegui-la.
Margaret's booking rooms for the Apocalypse.
A Margaret está a reservar quartos para o Apocalipse.
So you fly halfway around the world on a moment's notice to rush to a woman's bedside when the White House is facing off a Biblical apocalypse.
Então, atravessa meio mundo de um momento para o outro para vir para junto do leito de uma mulher, quando a Casa Branca enfrenta um apocalipse bíblico?
Apocalypse. Got that Apocalypse.
Tenho Apocalipse.
If the theory is that Fastow went rogue somewhere deep in the jungles of Enron and was the sole agent of the apocalypse, I just don't buy it.
Se a teoria é que Fastow começou a agir por conta própria na selva da Enron e foi ele, o único agente do apocalipse, simplesmente não acredito.
The apocalypse is gonna be one hell of a honeymoon.
O Apocalipse vai ser uma lua-de-mel dos diabos!
The Four Horsemen of the Apocalypse are riding, man.
Vêm aí os Quatro Cavaleiros do Apocalipse.
For me that is a really difficult question, Dr. Lorenson because the world around me is shrinking, and the Four Horsemen of the Apocalypse are coming to see me today, and they're not bringing flowers which just makes it really difficult to get organized.
Para mim, essa é uma pergunta muito difícil, Dra. Lorenson. Porque o mundo a minha volta está a encolher, e os quatro cavaleiros da Apocalipse vieram ver-me hoje, e eles não me trouxeram flores. O que simplesmente, torna isto realmente difícil de organizar.
The Apocalypse!
O Apocalipse!
When you kiss me, the Four Horsemen of the Apocalypse gallop forth and when I think of your body, so troubled and vague, the ground opens beneath my feet.
Quando me beijares, os quatro cavaleiros do Apocalipse chegarão, e se penso no teu corpo, tão difícil e vago, o chão abre-se perante mim.
Did you know that "revelation" and "apocalypse" are the same word in Ancient Greek?
Sabias que "revelação" e "apocalipse", são a mesma palavra no Grego antigo?
It would be an apocalypse.
Seria um apocalipse.
An apocalypse.
Um apocalipse.
Yes, it's the apocalypse, all right.
Sim, é o fim.
I mean, I'm a solider of the apocalypse, man.
Sou um soldado do apocalipse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]