English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Apocalypse now

Apocalypse now Çeviri Portekizce

79 parallel translation
- It's like in the movies, like in "Apocalypse Now,"
É como o que se vê nos filmes, como em "Apocalypse Now,"
Heart of Darkness was abandoned in pre-production. In 1 969, Francis founded American Zoetrope, a company dedicated to filmmaking outside of the Hollywood system. One of their first projects was Apocalypse Now, a Vietnam War story based loosely on Heart of Darkness.
"Coração das Trevas" foi abandonado em pré-produção. uma companhia vocacionada para filmar fora do sistema de Hollywood. livremente baseado no "Coração das Trevas".
Apocalypse Now concerns a Captain Willard on his mission to assassinate a Green Beret colonel named Kurtz.
"Apocalypse Now" relata a missão do capitão Willard de assassinar um coronel Boina Verde chamado Kurtz.
Without a studio, Apocalypse Now was shelved, and Francis put his dreams for Zoetrope on hold.
Apocalype Now " foi colocado na prateleira e o Francis protelou os seus sonhos com a Zoetrope.
In 1 975, he revived his plans for Zoetrope and chose Apocalypse Now as its first project.
reaviva os seus planos para a Zoetrope e escolhe "Apocalypse Now" como seu primeiro projeto.
So I basically said, "Well, what if I just did Apocalypse Now?"
e se eu fizesse o Apocalypse Now?
Apocalypse Now has been budgeted at $ 1 3 million.
"Apocalypse Now" foi orçado em 13 milhões de dólares.
But the difference was that Apocalypse Now was about Vietnam.
Mas a diferença era que "Apocalypse Now" era sobre o Vietname.
After Apocalypse Now, I think it's the best Vietnam movie ever made.
Depois do'Apocalypse Now', é o melhor filme sobre o Vietname alguma vez feito.
Then you would get his soul... and kick-start the apocalypse now.
Roubavas-lhe a alma e davas início ao apocalipse.
Then you would get his soul... and kick-start the apocalypse now.
Estava a contar que ele te matasse. Roubavas-lhe a alma e davas início ao Apocalipse.
What's good is Apocalypse Now.
O que é bom é o Apocalypse Now.
- Your character provides the comic relief... like, oh, Marlon Brando in Apocalypse Now.
Mudam personagem, deixam outras e mudam outras para secundárias. A tua personagem é a cómica.
Wish I hadn't bought a hundred of these.
Tal como o Marlon Brando no Apocalypse Now.
And you're thinking "It's Sunday, I'd rather be in Apocalypse Now,"
E tu estás a pensar " É domingo, queria estar no Apocalypse Now.
And I'm putting in a pre-emptive bid for Apocalypse Now?
E já dou o meu voto antecipado para "Apocalypse Now".
It's a gay romp! It's the feel-good movie of whatever year it was.
"Apocalypse Now" é o filme mais para cima do ano em que ele foi lançado.
I have to say, I really feel that Apocalypse Now is overrated.
Devo dizer que a crítica valoriza demais "Apocalypse Now".
I can't really break it down. It has to do with Apocalypse Now the other never-ending film.
Nunca consegui dividir-me, deve ser porque fiz "Apocalypse Now"... o outro filme que não terminava.
I've been involved in two... which isn't the commercial success that The Matrix is.
Eu tive a sorte de trabalhar em dois... com "Apocalypse Now", que não tem o sucesso comercial de "Matrix".
This is Apocalypse Now on ice.
Isto é o Apocalypse Now no gelo.
It's "Ride of the Valkyries" from Apocalypse Now.
É "A Cavalgada das Valquírias", do Apocalypse Now.
- Yeah, we were gonna sneak away, go up the river, all Huck Finn, Apocalypse Now style.
- É, nós íamos entrar... subir o rio, todo o Huck Finn, estilo Apocalipse Now.
- What? I was quoting that movie, you know, Apocalypse Now. "Napalm in the morning."
Estava a citar o filme Apocalypse Now.
But it's been five days and bubkes.
Pensámos que ia ser "Apocalypse Now", mas já passaram cinco dias e nada.
Brando From Apocalypse Now?
Brando de Apocalipse Now?
I saw Apocalypse Now at the cinema. I couldn't take me eyes away from the screen.
" Fui ver o'Apocalypse Now'e não pude deixar de fixar o ecrã.
Apocalypse Now, right?
Apocalypse Now, certo?
- I was a PA on "Apocalypse Now".
Fui assistente de produção no "Apocalypse Now".
Apocalypse Now.
Apocalypse Now.
You ever see "Apocalypse Now?"
Vocês já viram "Apocalypse Now?"
You ever see "The making of Apocalypse Now?"
Vocês já viram "A criação de Apocalypse Now"?
Colonel Kilgore in Apocalypse Now!
Robert Duvall, o Coronel Kilgore de "Apocalypse Now"!
It's like Apocalypse Now down there.
Aquilo parece o Apocalypse Now.
Hunt won't even look at me since he went all "apocalypse now" on me this morning.
O Hunt nem sequer olha para mim desde que se passou esta manhã.
You ever seen the napalm scene in "Apocalypse Now"?
Já viste a cena com Napalm no "Apocalypse Now"?
Because, like it or not it's Apocalypse now and we're on the same team again.
Pois quer gostem quer não... O Apocalipse chegou... - E estamos de novo na mesma equipa.
- It's apocalypse now.
É o Apocalipse agora.
There was something in the air, Coppola was making Apocalypse Now.
Havia qualquer coisa no ar e Coppola realizava "Apocalypse Now".
We're in Apocalypse Now and we're gonna get scalped.
Estamos no "Apocalypse Now" e vai tirar-nos o escalpe.
Well, tonight, we're doing the same thing, only with "Weird Al" Yankovic's Greatest Hits and Apocalypse Now.
Bem, hoje à noite Vamos fazer o mesmo mas com "Weird Al" Yankovic's Greatest Hits e o Apocalypse Now.
After auditioning dozens of actors, Harvey Keitel has been cast as Captain Willard. For the four-man boat crew who will take Willard upriver,
"APOCALYPSE NOW" COMEÇOU Harvey Keitel foi escolhido para o papel de Capitão Willard. o "Chef".
This won't be understood, not now but the Apocalypse to come will vindicate our faith.
Esta acção não será compreendida, não agora mas o Apocalipse vindouro dará razão à nossa fé.
The Apocalypse will be a holiday compared to what's gonna happen now that you've become a traitor.
O Apocalipse teria sido um passeio comparado com o que nos espera - Agora que temos traído.
A year ago I was running spare parts from Canopy to San-Ska-Re, and now I'm sitting in the middle of the apocalypse.
Há um ano, levava peças de Canopia a San-Ska-Re, e agora... -... estou no meio do Apocalipse.
And now we will summon the four demons of the apocalypse!
E agora vamos convocar os quatro demônios do apocalipse!
You think it would be "apocalypse now,"
- Dezassete.
I put the cuffs on now, you're locked up until the apocalypse.
Se te algemar, ficas preso o resto da vida.
The apocalypse being nigh and all is now really the right time to be having this little domestic drama of ours?
Com o apocalipse a aproximar-se esta é a melhor hora para termos este drama doméstico?
World leaders gathering now to discuss the crisis while the world waits for a solution anything that can stop this apocalypse.
Líderes mundiais reuniram-se hoje para discutir a crise. Todo o mundo espera uma solução, algo que possa parar este apocalipse.
Now that we're post-apocalypse.
Agora, no pós-Apocalipse. Talvez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]