Arsenal Çeviri Portekizce
1,351 parallel translation
I'll be in the Armoury.
Vou para o arsenal.
Would you have a weapon in your armory and leave it unused, out of squeamish good taste? Commando : Captain Braca.
Você teria uma arma... em seu arsenal e deixaria sem uso... fora do seu delicado bom gosto.
When the Soviet Union disappeared in 1991 Control over its arsenal biochemical weapons disintegrated.
Quando a União Soviética se desmembrou em 1991, o controlo sobre as armas biológicas desintegrou-se. Mercado negro.
Pete, there's a serious arsenal in here.
Pete, há um verdadeiro arsenal aqui dentro.
Your stink is your most powerful weapon in your begging arsenal
Para pedir tem que ter um cheiro fedorento é a mais poderosa arma de seu arsenal
neither the power nor the means to hand over any arsenal
Phileas Fogg ganhasse esta corrida, eu não terei... nem o poder nem os meios para utilizar nenhum arsenal.
"So, Lord Kelvin... unsportsmanlike conduct..." attempted murder... trading my arsenal for Buddhas...
Assim, Lorde Kelvin... uma conduta nada esportiva... tentativa de assassinato... utilizando o meu arsenal em troca de Buddhas...
An impressive arsenal.
Um arsenal impressionante.
As the increasingly powerful Soviet military displayed its arsenal at this year's May Day parade, the State Department reaffirmed that the cold War is as cold as ever.
"Frente de libertação das mulheres" "Junte-se a nós, acredite!" O seu crescente arsenal no desfile do Dia do Trabalhador deste ano, O Departamento de Estado afirma que a Guerra-fria está mais fria do que nunca.
Newcastle United versusArsenal at Highbury.
Newcastle United contra o Arsenal em Highbury.
And this lot could be West Ham, Cardiff, Arsenal, Stoken even Man United.
Estes gajos podiam ser do West Ham, Cardiff, Arsenal, Stoken e até do Manchester.
With this arsenal, you could take over Paris.
Porra, se eles quisessem podiam invadir Paris.
He developed this great sort of arsenal of techniques, mathematical techniques in order to try and solve it and in fact, the prize that he won was essentially more for the techniques than for solving the problem.
Ele desenvolveu este grande arsenal de técnicas, de técnicas matemáticas, por forma a tentar resolver o problema. E o prémio que ganhou teve essencialmente mais a ver com as técnicas do que com a resolução do problema.
It's a detonating device, part of the Soviet's biowarfare arsenal till late 1980s.
É um detonador, parte do armamento biológico soviético até final dos anos 80.
This ship's an arsenal.
Esta nave é um arsenal.
We have to get to the Armoury.
Temos de ir ao arsenal.
We've located their armory, found several particle weapons and torpedo casings.
Localizámos o arsenal. Encontrámos várias armas de partículas e invólucros de torpedos.
We can't all spend our time playing holographic games in the Armory.
Nem todos podem passar o tempo a brincar com jogos holográficos no arsenal.
Who's on duty in the armory?
Quem está de serviço no arsenal?
Hayes to the Armory.
Hayes para arsenal.
Armory, respond.
Arsenal, responda.
- The Armoury?
- No arsenal?
I assumed I'd find you in the Armoury... not relaxing here.
Pensei que estivesse no arsenal, e não aqui a descansar.
And just for the record, I haven't left the Armoury... for so much as a bathroom break in nearly 12 hours.
Para que saiba, não deixei o arsenal durante quase 12 horas, nem para ir à casa de banho.
Direct hit to the Armoury.
O arsenal foi atingido.
He said the Armoury was a higher priority.
Diz que o Arsenal é prioritário.
That is going right in the arsenal.
Essa vai direitinha para o repertório.
She's in the hall of weapons.
Estão no arsenal...
Yeah, I've been assigned to NCIS Headquarters in the navy yard.
Fui designado para o QG Ncis, no Arsenal de Marinha.
I'm bringing the beauty arsenal.
Eu levo o arsenal de beleza.
- F302s have expended their ordnance. We can't take them aboard.
Todos os restantes F302 esgotaram o arsenal.
If you hit the joint, his people will try and take the rap for it, say all that firepower is theirs.
Se invadirem a casa, a malta dele tentará assumir as culpas, dirão que o arsenal é seu.
Of all the weapons in the vast Soviet arsenal... nothing was more profitable than Avtomat Kalashnikova, model of 1947, more commonly known as the AK-47... or kalashnikov.
De todas as armas do arsenal soviético... nenhuma era mais rentável que a Avtomat Kalashnikova, modelo de 1947, mais conhecida por AK-47... ou Kalashnikov.
Shlubb and Klump were packing an arsenal.
O Shlubb e o Klump traziam um arsenal ;
Famous quotes are my arsenal.
Citações famosas são o meu arsenal.
Look at what he's packing.
Vejam este arsenal.
Arsenal, more like.
A meu ver, no "Arsenal"!
Quickly the government springs an election and initiate the gigantic rearmament programme, a programme designed to make America the arsenal of democracy.
Então, foi tomada a decisão... de que os Estados Unidos ficariam militarizados, permanentemente. Não temos as armas para nos defender. "Construí-las, prepará-las", é a demanda.
From that moment on the American empire was in every corner of the earth. In Burma and Iceland...
Rapidamente, o governo passa a agir... e inicia um programa gigantesco de rearmamento... um programa planejado para transformar os EUA no arsenal da democracia.
They're building an arsenal... of unregistered and untraceable weapons.
Estão criando um arsenal. Com armas não registradas, impossiveis de seguir.
That case contains the codes and locations of our entire nuclear arsenal.
A pasta contém os códigos e locais de todo o nosso arsenal nuclear.
That case contains the codes and locations of our entire nuclear arsenal.
Contém os códigos e locais de todo o nosso arsenal nuclear.
The location of our domestic nuclear arsenal.
A localização do nosso arsenal nuclear interno.
That's one of the most powerful nuclear weapons in the arsenal.
Uma das armas nucleares mais potentes do arsenal.
What exactly would you do with a purchase this large?
O que pretendem fazer com tal arsenal?
This lone individual walked past a stockpile of heavy weapons opting instead for a few hundred CCs of something called atropine ZX.
Este indivíduo ignorou um arsenal de armas pesadas e levou uma enorme quantidade de algo chamado atropina ZX.
Expensive arsenal for a college budget.
Arsenal caro para o orçamento de um estudante. Pois é.
Near the Armoury.
- Convés F, perto do arsenal.
Crewman down in the Armoury!
Enfermaria. Tripulante caído no arsenal.
In the late 1890s, the British military developed them in India at the dum-dum arsenal.
XIX, os britânicos criaram-nas no arsenal Dum Dum, na Índia.
Arsenal :
Arsenal.