English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Aske

Aske Çeviri Portekizce

68 parallel translation
fighters of teen, put in the your mind the dark above our nations of this gutless barbarians murder, raibe, terrorter as men you think of comrades folun butchered comrades aske yourself are we going to gave them the same mercy
Lembrem-se das abominaçöes escuras... destes bárbaros infiéis. Assassínio, violaçöes, torturas. Quando pensam nos seus camaradas mortos e massacrados... perguntem-se se os vamos tratar com a mesma clemência?
T LAST TIME I ASKE
Disseste isso da última vez que perguntei.
Mr. Aske.
Sr. Aske.
I'll tell you this Mr.Aske, people, They're no longer willing to stand by, and watch their faith, and everything that they care for, being stripped away.
Digo-vos isto, Sr. Aske, as pessoas, já não estão dispostas a ficarem a assistir e verem a sua fé e todas as coisas que lhes são queridas a serem destruídas.
We've come here, so you can listen to and talk to this good man, Mr. Robert Aske.
Viemos aqui para que possais ouvir e falar com este bom homem, o Sr. Robert Aske.
Mr. Aske can speak for himself.
O Sr. Aske pode falar por si mesmo.
Mr Aske, all of our faith days were abolished and gone.
Sr. Aske, todos os nossos feriados foram abolidos e desapareceram.
We hear rumors, Mr. Aske, that new taxes levy's against us on our cattle, and our christenings, on our marriages, and our births.
Ouvimos rumores, Sr. Aske, que vão ser cobrados novos impostos, sobre o nosso gado, os baptismos, os casamentos, e os nascimentos.
Aske, they even destroy our perish churches and steal our treasures.
Sr. Aske, até destruirão as nossas igrejas e roubarão todos os seus tesouros.
and we'll die, die after full ultimate, Mr. Aske.
E morreremos! Eis a nossa resposta, Sr. Aske!
Do you remember that, Mr. Aske?
Lembrais-vos disso, Sr. Aske?
Yes, Captain Aske
Sim, Capitão Aske.
- Mr. Aske. As the King's representative I have the means here to hinder you and to do some injury to your cause.
Senhor Aske, como representante do Rei tenho aqui os meios de vos impedir a passagem e de causar prejuízo à vossa causa.
Master Aske, you claim to be loyal to the King but your very actions defy and deny the King's supremacy!
Mestre Aske, afirmais ser leal ao Rei porém as vossas acções desafiam e negam a supremacia Real!
With God on our side, Mr. Aske, we shall prevail.
Com Deus do nosso lado, Sr. Aske, prevaleceremos.
If you are as true and loyal as you say, then you can prove it to us by giving over your Captain Mr. Aske into our hands.
Se sois tão verdadeiro e leal como dizeis, podeis prová-lo, ao entregar-nos o vosso capitão Sr. Aske.
Not for me, for our Captain Mr. Aske.
Não é por mim, mas pelo nosso Capitão, o Sr. Aske.
Yes, Mr. Aske.
Sim, Sr. Aske.
" My trusty and well-beloved Aske.
" Meu fiel e bem amado Aske.
I will arrange to lay post horses all the way between here and London, so that if God forbid, Mr. Aske, you were imprisoned or otherwise badly treated, I will hear about it straight away, and raise the people again for your deliverance.
Tomarei providências para que sejam colocados cavalos de posta de aqui até Londres, para que se, não o permita Deus, Sr. Aske, vós fordes aprisionado ou de outra forma maltratado, sabê-lo-ei de imediato, e levantarei de novo o povo pela vossa libertação.
Your Majesty, Mr. Robert Aske.
Majestade, o Sr. Robert Aske.
- Mr. Aske.
- Sr. Aske.
I am very glad to see you, Mr. Aske.
Estou muito contente por vos ver, Sr. Aske.
Mr. Aske, far more than any riches
Sr. Aske, muito mais do que quaisquer riquezas.
And it is there, Mr. Aske, where my Queen shall be crowned.
E será lá, Sr. Aske, que a minha rainha será coroada.
Happy Christmas, Mr. Aske.
Feliz Natal, Sr. Aske.
I come only to assure you, Mr. Aske. For i know you are here upon God's work.
Apenas vim para vos desejar felicidades, Sr. Aske, pois sei que estais aqui ao serviço de Deus.
May God bless and keep you, Master Aske.
Que Deus vos abençoe e vos guarde, Mestre Aske.
Promises, Mr. Aske, just more promises.
Promessas, Sr. Aske, apenas mais promessas.
I have to tell you, Mr. Aske, though it agrees me to do so, that since you have been away, there have been many rumors and a widespread mistrust of the King and his councel.
Tenho de vos dizer, Sr. Aske, apesar de me custar fazê-lo, que desde que vos fostes embora têm havido muitos rumores e uma alargada desconfiança no rei e no seu Conselho.
Their minds are already made up, Mr. Aske.
Já estão decididos, Sr. Aske.
We started together, Mr. Aske, near Carlisle, ready and eager to, assault the castle.
Sr. Aske, começámos a juntar-nos perto de Carlisle, prontos e cheios de vontade de tomar o castelo de assalto.
Sir Ralph Ellerker and Robert Aske.
Sir Ralph Ellerker e Robert Aske.
Your Grace must surely know that Mr. Aske Sir. Ralph and I were firmly and factly and openly against this new rising.
Vossa Senhoria decerto deve saber que o Senhor Aske, Sir Ralph e eu fomos aberta, enfática e firmemente contra este novo levantamento.
God bless you Mr. Aske
- Deus vos abençoe, Sr. Aske.
God bless you Mr. aske
Deus vos abençoe, Sr. Aske.
I swear, I have done my best for you, Mr. Aske.
Juro que fiz o meu melhor por vós, Sr. Aske.
It is not Mr. Aske but you, who are the very oringal and chief cause of all this rebellion and mischief although You could probably find some ways of having all the nobal men's head of the realm struck off you if you wanted.
Não é o Sr. Aske, mas sim vós, a causa principal e original de toda esta rebelião e desordem. E embora provavelmente pudésseis encontrar alguma forma de cortar as cabeças de todos os nobres deste reino, se o desejásseis, acredito que ainda restaria um que conseguiria cortar a vossa.
Well, may it surprise you to learn, Mr. Aske, there is very reason, I attempt to save you.
Bom, talvez fiqueis surpreendido em saber, Sr. Aske, que... por razões excelentes, estou determinado a salvar-vos.
Stand up, Mr. Aske.
Levantai-vos, Sr. Aske.
I like you Mr. Aske
Gosto de vós, Sr. Aske.
We'd started to gather Mr. Aske then my lord Suffolk came out of the castle with their men and broke their spears on us
Mr. Aske, começámos a juntar-nos, Mas depois Lord Suffolk saiu do castelo com os seus homens, atacaram-nos com lanças,
His Majesty has ordered us to arrest Lord Darcy, Sir Ralph Elleker and Robert Aske
Sua Majestade ordenou-nos que prendêssemos Lord Darcy, Sir Ralph Ellerker e Robert Aske.
Mr. Robert Aske you've been accused of conspiring to deprive the king of his title of head of the Church of seeking to compel him to hold a parliament and finally, of levying war against him all after His Majesty's gracious pardon was granted.
Sr. Robert Aske, fostes acusado de conspirardes para privar o rei do seu título de chefe da Igreja, de procurardes compeli-lo a reunir um parlamento e, por fim, de fazerdes guerra contra ele, tudo isto depois do perdão de Sua Majestade.
You are bound by law and by nature to obey the King's Majesty and yet you followed the traitor Aske and rose in unholy rebellion against him.
Sois obrigados por lei e pela natureza a obedecer a Sua Majestade, o Rei, porém, seguistes o traidor Aske e rebelastes-vos impiamente contra ele.
Mr. Aske, my name is Richard Curwen.
Sr. Aske, o meu nome é Richard Curwen.
Never, Mr. Aske.
Nunca, Sr. Aske.
Mr. Aske, is there anything you need?
Sr. Aske, precisa de alguma coisa?
You are a good man, Robert Aske.
Sois um homem bom, Robert Aske.
Mr. Aske, before our lands, our good to their houses.
Sr. Aske!
God bless you Mr. Aske
- Vá com Deus, Sr. Aske.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]