Associate Çeviri Portekizce
2,337 parallel translation
Her associate swore she didn't and then threatened to kill me.
Um dos nossos sócios jurou que não tinha, e depois ameaçou matar-me.
This here is my associate, Dr. Lance Sweets.
Este é o meu colega, o Dr. Lance Sweets.
Sense is not a word I associate with you, Merlin.
Sentir não é uma palavra que associo a ti, Merlin.
Uh, my associate, who is a therapist, Dr. Sheldon Wallace, could probably see you today.
O meu sócio que é terapeuta, o Dr. Sheldon Wallace, podia vê-lo hoje.
This is my business associate, Mr. Carl.
Este é o meu sócio, Sr. Carl.
An associate of mine overheard you at the conference.
Um colega meu ouviu-te na conferência.
Could an available sales associate bring a nose hair clipper to the manager's office for a price check?
Algum dos vendedores pode trazer um aparador de pelos do nariz ao escritório do gerente para uma verificação de preço?
I repeat... could an available sales associate...
Repito : algum dos vendedores...?
What, your associate on the stand up there? You?
A sua colega que depôs ali?
This is my associate.
Este é o meu parceiro.
Let me go check with my associate. And I'll be right back for adin and lublubah.
Vou ver como está a minha sócia e venho já buscar a Adin e a Lublubah.
My associate, Luis Torres.
O meu sócio, Luis Torres.
I don't know, maybe a business associate that he might have recently had a conflict with?
Se calhar um parceiro de negócios com quem ele possa ter discutido?
What, your associate on the stand up there?
A sua colega que depôs ali?
I associate you now with failure.
Eu associo-o agora como um fracasso.
He's my executive associate.
Ele é o meu parceiro executivo.
I'm his executive associate.
Sou o parceiro executivo dele.
You're an associate producer at best.
No máximo, és produtor associado.
Sean Bissett, associate producer.
Sean Bissett, produtor associado.
- Associate. Last movie you produced?
- Último filme que produziu?
Blanchard is a known associate of one James Bonomo, AKA Jimmy Bobo, suspected hitman, 26 arrests, two convictions.
Blanchard é o parceiro de James Bonomo conhecido por Jimmy Bobo, possível atirador, detido 26 vezes com duas penas.
So this guy, Louis Blanchard, is a known associate of a James Bonomo, AKA Jimmy Bobo.
Então esse gajo, Louis Blanchard... é um conhecido do James Bonomo conhecido por Jimmy Bobo.
I'm from out of state... following up on the death of a Hank Greely, former associate of mine.
Venho de outro distrito... a investigar a morte de Hank Greely, um dos meus colegas.
Mr Greely thought he was so smart to hide the file with an associate.
O Sr. Greely achou conveniente esconder o ficheiro com um associado.
And my associate here, he's a detective.
E o meu colega é um detetive.
Wendy, we'd like you to meet our associate, Richard Hirsch.
Wendy, deixa-me apresentar o nosso sócio, Richard Hirsch.
Please give your attention to my associate, Agent J.
Por favor, prestem atenção ao meu colega, o Agente J.
I'm the associate, I...
Somos sócios.
I'm starting to associate your face with bad news.
Começo a associar o teu rosto com más notícias. Saúde.
This is my associate, Yardley Acheman...
- Este é o meu sócio, Yardley Acheman...
I was recently forced to part ways with a thieving prick of an associate... and am, therefore, in need of a replacement.
Fui recentemente obrigado a despedir um filho da mãe dum empregado... e estou a precisar de substituí-lo.
You have met my new associate, Abraham.
Este é o meu novo empregado, Abraham.
Mr. Sturges is a business associate.
Mr. Sturges é um sócio de negócios.
This is my associate Sam Baum.
Este é o meu sócio Sam Baum.
My associate Steven Delprete will meet you.
O meu sócio Steven Delprete vai encontrar-te.
Why he sends his messengers to the two cities in Pakistan... we most associate with Al Qaeda.
Porque manda os mensageiros às duas cidades no Paquistão... que mais se associam com a Al Qaeda.
An associate just got jacked for nine digits and that just don't happen without me knowing about it.
Acabam de roubar de um associado, e isso normalmente não acontece sem que eu saiba. Não sei que porra está a acontecer.
Don't leave town. Don't associate with anyone with a record.
Não saias da cidade, não te dês com gente cadastrada.
Are you an associate of the defendant?
Faz parte da equipa da defesa?
Well, look, like I told your associate, I still haven't gotten my order.
Tal como disse ao seu sócio, ainda não recebi a minha encomenda.
This is my associate.
Este é o meu colaborador.
My associate is a master! He can keep you alive for weeks!
O meu companheiro é um mestre, manter-vos-á vivos durante semanas!
My associate may yet prove merciful.He treasures information.
O meu companheiro pode ser piedoso, aprecia informação.
This is H. Henry Uppman, an associate.
Este é H. Henry Uppman, um associado.
I need to have my associate here inspect it.
Preciso que o meu sócio aqui o inspecione.
People would associate you with a sex scandal.
Todos lhe iam associar a um escândalo sexual.
You were threatened by a known associate of the Tupelov organization.
Foi ameaçada por um bandido conhecido da máfia de Tupelov.
The first step to becoming a managing director is to be made an associate.
O primeiro passo para ser um Director Administrativo é ser-se um associado.
A former associate of Nikita's.
- Antiga parceira da Nikita.
She ran off with a former business associate of mine, one Reginald T. Barnes.
Um tal de Reginald T. Barnes.
rather than the flailing limbs one might associate with a struggle.
associada a uma luta.