Athena Çeviri Portekizce
523 parallel translation
And put Athena and Diana to shame.
E envergonhe Atenas e Diana.
Prepare the fires for a sacrifice to Athena.
Voltaremos com comida e água.
Athena, I thank you.
Deusa poderosa. Protectora da casa.
His revenge has been just, Athena, but terrible.
O Ulisses que trouxe de volta é um homem irado.
O divine Athena, did his long road back to me have to be so bloodstained?
Penélope! Ulisses.
It was not the goddess of beauty who taught us to arm against our enemies... ... but Athena, the goddess of wisdom... ... and the patroness of the horses of war.
Não foi a deusa da beleza que nos ensinou a armar-nos contra o inimigo, mas Atena, a deusa da sabedoria e a padroeira dos cavalos de guerra.
Athena does not rejoice in this.... This solitary adoration of yours.
Atena não aprecia essa tua adoração solitária.
Do not seek peace elsewhere, dear brother... ... until first you have pacified Athena.
Não procures a paz noutro lugar, querido irmão, até antes teres apaziguado Atena.
Athena wields much power, it seems.
Atena tem muito poder, parece-me.
Let not Athena's hatred feed on my defenseless son... ... but on our sorrow here.
Não deixes que o ódio de Atena se alimente do meu filho indefeso, mas na nossa tristeza.
Some for Athena and Greece, some for Troy and Aphrodite.
Alguns por Atena e a Grécia e outros por Tróia e Afrodite.
- New storms shall ride the sky... ... but the guilt will be Athena's, not Helen's.
- Haverá novas tempestades, mas a culpa é de Atena, não de Helena.
A gift from the goddess Athena.
Uma oferta da deusa Atena.
Their gratitude to Athena for her victory will be tremendous. And they'll give a loving welcome to her wondrous horse.
A gratidão para com Atena pela sua vitória será imensa e acolherão o cavalo de bracos abertos.
Athena.
Atena.
Athena will reward you with all the glory.
Atena recompensar-te com toda a glória.
And behind him, the goddess Athena, all in white, a golden spear in her hand.
E atrás dele, estava a deusa Atena, toda de branco, com uma lança dourada na mão.
Now, the Athena is a broad ship, but she's tiny.
O Athena é liberal, mas minúsculo.
Zeus, Athena, Aphrodite, Artemis, a gallant band of travelers.
Zeus, Atena, Afrodite, Artemisa. Um galante grupo de viajantes.
How like Aphrodite and Athena.
Tão parecida com Afrodite e Atena.
Athena, you were right.
Atena, tinhas razão.
Yes, Athena, I've been tearing up in the garden.
Sim, vi-os muitas vezes, no jardim. PESSOAS INTERESSANTES
Bravo, exactly! They were dedicated to Athena, Aphrodite, Venus as the prototype of classical beauty.
Eram dedicadas a Atena, Afrodite, Venus... como prótotipo de beleza clássica.
And fearing that the child would become stronger than himself and r-rule the heavens, he took the child from her body and swallowed it whole, and Athena sprang from his head.
E temendo que o filho se tornasse mais forte que ele e governasse os céus, Tomou-lhe a criança e a engoliu inteira e Athena saltou sobre sua cabeça.
Yeah, isn't this fun, Athena?
Pois, não é divertido, Athena?
It doesn't show in my file, Athena, but when I was a kid I hot-linked more hovermobiles than there are doors on this ship.
Não consta no meu cadastro, Athena, mas quando eu era miúdo em Caprica, fiz mais ligações directas em hovermobiles do que há portas nesta nave.
- Boxey and Athena?
- Boxey e Athena?
I want to see Athena and Boxey.
Quero ver a Athena e o Boxey.
Let's go, Athena!
Vamos, Athena!
Do you really believe Athena and Boxey... are still alive?
Crês mesmo que a Athena e o Boxey... ainda estão vivos?
Muffy won't let us down, Athena.
O Muffy não nos deixará ficar mal, Athena.
- Athena, thank you.
Athena, obrigada.
- If it hadn't been for Athena...
- Se não fosse a Atena...
Athena...
Atena...
Athena, Starbuck has a well-defined sense of what lies in waiting.
Atena, o Starbuck tem um sentido bem definido do que o espera.
- Athena, what are you doing?
- Atena, que estás a fazer?
- Athena, where's Apollo and Serina?
- Athena, onde está o Apolo e a Serina?
( Athena )'80, 90, 100.'
80, 90, 100.
Athena, quit counting.
Athena, para de contar.
- Athena?
- Athena?
This is no time for trainees, Athena.
Não há tempo para treino, Athena.
Athena, this is a time for sticking together.
Pois... Athena, esta é uma altura que nos devemos unir.
No. No, Athena, wait!
Não, Athena, espera!
Oh, well. He still has Athena and Miriam and Noday and...
Bem, ainda tem a Athena, a Mirium, a Noday, e...
Er... Athena!
Athena!
Athena?
- Athena?
- Taking back the scanner. - Athena, thank you.
Obrigado, Athena.
Athena...
Athena...
Only Ulysses could bend it with the help of the goddess Athena.
Obrigada, estranho.
Er...
Athena.
Athena, I...
Athena, eu...