English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Athens

Athens Çeviri Portekizce

671 parallel translation
You know the leader of the underground movement in Paris, in Prague Brussels, Amsterdam Oslo, Belgrade, Athens... - Even Berlin.
Conhece os líderes da resistência em Paris, Praga Bruxelas, Amesterdão Oslo, em Belgrado, Atenas até mesmo em Berlim.
The Greek woman at the next table, you remember I told you her husband was killed in Athens?
O grego lá, Você sabe que seu marido morreu em Atenas?
Istambul, Athens, Cairo.
istambul, Atenas, o Cairo...
In the 5th century BC the citizens of Athens, having suffered under a tyrant, managed to banish him.
No século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo.
And you realize, of course, Her Highness is in bed today and leaves for Athens tomorrow? Yep.
Percebe que Sua Alteza está de cama e parte para Atenas amanhã?
By sea, ships from Rome and Athens sailed to and from this thriving seaport whence the treasures of the East, even from far-off China were shipped to all parts of the Roman empire.
Navios de Roma e de Atenas faziam escala no próspero porto e os tesouros do Oriente mesmo da longínqua China seguiam para todos os cantos do império romano.
Brussels, Athens,
Bruxelas, Atenas,
To save Athens, whose blood should be shed?
- O que mais, para salvar Atenas?
- To save Athens, not Olynthus!
Para salvar Atenas, não Olinto.
- And if Olynthus falls to the barbarian, what stands between Athens and destruction?
Se Olinto capitular perante os bárbaros... quem se oporá entre Atenas e a destruição?
- Move for peace and I'll support you. Men of Athens, are there still madmen among you...?
Homens de Atenas, ainda há loucos entre vocês?
In the army, forged with your will and your strength and your belief that we were stronger and more fit to rule than anyone in Greece, even in Athens.
No exército forjado com sua vontade, seu esforço... e sua fé de que éramos os mais fortes... e os melhores para governar a Grécia... e até Atenas.
The news is that you move against Athens.
Dizem que marcha contra Atenas.
I'll ride into Athens. And what'll they cry then?
Vou entrar em Atenas, o que gritarão então?
I could destroy Athens now, but I won't.
Eu poderia destruir Atenas agora mas não vou.
In tribute to the heroic Athenian dead, I send their ashes back to Athens under the escort of my son Alexander.
Em tributo aos heróicos atenienses mortos... envio suas cinzas de volta a Atenas... sob a escolta de meu filho Alexandre.
And there, in Athens, a treaty of peace will be drawn up between us by my son Alexander.
Em Atenas... um tratado de paz entre nós será traçado... por meu filho Alexandre.
Alexander rides to Athens, and I stay here.
Alexandre vai para Atenas... e eu fico aqui.
There'd be no cheers for you in Athens.
Lá não haverá vivas para si.
To my humble home, Alexander, and in the name of Athens, I bid you welcome.
Nesse humilde lar, em nome de Atenas, desejo-lhe boas-vindas.
Athens is now my home.
Agora vivo em Atenas.
My father once said "Athens is neither a city nor a state. It's an idea."
Meu pai me disse :'Atenas não é cidade nem estado... é uma ideia.'
Mother, I have brought you many tales from Athens, and many gifts... gifts for a queen.
Mãe, trouxe muitas histórias de Atenas. E muitos presentes. Presentes de rainha.
You gave me my command at Chaeronea, sent me to Athens. You, Alexander!
Deu-me o comando em Queronéia, mandou-me para Atenas.
Not from Epirus, nor Athens, but Macedonia.
Não de Épiro nem de Atenas... mas da Macedónia.
From Demosthenes, the rabble-rouser in Athens, to men here in Pella.
De Demóstenes, aos rebeldes de Atenas... aos homens de Pela.
Athens?
Atenas?
If broken, I'll not hesitate at the gates of Athens, as my father did.
Se quebrada, não hesitarei nos portões de Atenas, como meu pai.
With, of course, the approval of Athens.
Com a aprovação de Atenas, claro.
Perhaps the Athens in which we believe is old and corrupt, too, but its ideas and glories are worth keeping alive.
Talvez os atenienses sejam velhos e corruptos também. Mas suas ideias e glórias devem ser mantidas vivas...
Athens'or Alexander's?
De Atenas ou de Alexandre?
If you could not see it when he spoke in Athens, you must see it now.
Se não viu em Atenas precisa ver agora.
And you, Athenians, you citizens of the capital of the world, you representatives of its culture, you dignitaries, emissaries, whom I find in Persia still conspiring with Darius as you did against my father, you will be held with us as hostages for Athens'fickle favours.
E vocês, atenienses... cidadãos da capital do mundo... representantes de sua cultura... dignitários, emissários... que encontrei na Pérsia conspirando com Dário... como fizeram contra meu pai... ficarão aqui como reféns... para satisfazer nossos caprichos.
- What I saw in your eyes in Athens.
- O que vi em seus olhos em Atenas.
Athens is not with us, neither is Greece. We have been betrayed!
Atenas não está conosco... nem a Grécia, fomos traídos.
This is what your father would have done. He would have left a garrison here, taken back the spoils to Macedonia in what little fleet we have left, forced Athens into supporting us, then invaded with an army five times as strong.
Seu pai teria feito o seguinte... ele teria deixado um batalhão aqui... levaria o saque para a Macedónia com a frota que sobrou... e forçaria Atenas a nos apoiar.
You, too, are free to go back to Athens, if you wish, as I no longer need Athens.
Vocês também estão livres para voltar a Atenas, se quiserem... pois não preciso mais de Atenas.
And after the Riviera, I thought I'd go on to Athens.
E, depois daRiviera, acho que vou praAtenas.
And while you're in Athens, I'll be with the duke again, in Scotland.
E, enquanto estiver emAtenas, estarei com o duque naEscócia.
About Corfu and Athens.
Sobre Corfu e Atenas.
I am convinced that you will find an equally beautiful teacher in Athens as you found here and in Hungary.
Estou convencido de que vai encontrar em Atenas uma professora tão bonita como a que encontrou aqui e na Hungria.
Her Majesty wants to go to Athens.
Sua Majestade quer ir para Atenas.
I want to travel to Athens with Mama.
Quero viajar para Atenas com a mamã.
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
Eles vieram de Alexandria Messina Cartago Chipre Roma Corinto Atenas Frígia e Judeia!
I will send a telegram to a shipbroker in Athens.
Vou mandar um telegrama para um armador em Atenas.
You haven't changed since Athens.
Olá, Keith. Não mudaste desde Atenas.
And none more eloquently than this lonely pillar in a desolate pass some 200 miles north of modern Athens.
Nenhuma delas fala mais que este pilar isolado num desfiladeiro deserto a uns 321km a norte da Atenas moderna.
We shall now hear from the representative of Athens, Themistocles.
Queremos agora ouvir falar o representante de Atenas, o Temístocles.
Has Athens not sent for and received a prediction from the Delphic oracle?
Não é verdade que Atenas enviou e recebeu uma profecia do oráculo délfico?
This clearly seems to me that the gods foretell the doom of Athens.
Isto diz claramente que os deuses prevêem a destruição de Atenas.
And anyway, Athens no longer has a wooden wall.
Seja como for, Atenas já não tem um navio de guerra.
athena 123

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]