Augustin Çeviri Portekizce
105 parallel translation
Augustin Bouvet, Paint and renovation
Augustin Bouvet, pintura e rebocos.
Augustin Bouvet please.
O Sr. Augustin Bouvet, se faz favor.
Fortunately, General AUGUSTIN will come to my rescue.
Felizmente, o General Augustin vai salvar-me.
Help me call for him.
Chamem por ele comigo. Augustin!
Isn't it exciting, Augustin?
- É apaixonante, não é, Augustin?
Let's go Augustin.
Augustine!
Very kind of you Augustin but...
É muito amável, Augustin.
Augustin...
Augustin!
But war is not over yet...
Mas a guerra ainda não terminou, Augustin.
They captured Mr Augustin and Mr Stanislas!
Prenderam o Sr. Augustin e o Sr. Stanislas.
Besides Saint Augustine, Bernard Show, of course.
Ao lado do Bernard Shaw e de Saint-Augustin, claro.
In San Augustin, not far from here, they have monolithic statues that...
Em San Augustin, não muito longe daqui, há estátuas monolíticas que...
Twelve miniatures of the Marshals of Napoleão, painted by Jean Baptiste Jacques Augustin.
Doze miniaturas dos Marechais de Napoleão, pintadas por Jean Baptiste Jacques Augustin.
Oh, and here's the most - Saint Augustin comments the Psalms.
Aqui Santo Agostinho comenta sobre os Salmos.
Always Agustin.
Sempre o Augustin.
Before Agustin. After Agustin's death.
Ou é antes do Augustin ou é depois da morte do Augustin.
He died too early, as did our Agustin... your son, my godson, may he rest in peace.
Morreu jovem, como nosso Augustin... seu filho e meu afilhado. Que descanse em paz.
- Like Agustin.
- Como Augustin.
It was the same with Agustin.
Foi o mesmo com o Augustin.
If Agustin could only see him!
Se Augustin o visse.
Us, Agustin, the people.
Nem à gente, nem ao Augustin, nem ao povo.
You've only been in a game pit to recover Agustin's body.
Só esteve numa arena para pegar o corpo do Augustin.
Come on, play one for Agustin.
Vamos, jogue pelo Augustin.
Agustin wrote for this one.
Foi Augustin que escreveu.
Agustin and I...
Augustin e eu...
If Agustin's death hasn't killed me... this longing will surely pass, too.
A morte do Augustin não me matou. Essa saudade também vai passar.
- Your rotten luck killed Agustin!
- Seu azar matou o Augustin!
The "letterary"... as Agustin used to say.
A escrita, como Augustin dizia.
That's what Agustin used to read.
É o que Augustin leria.
I saw when Agustin slipped the newspaper under his shirt.
Vi quando Augustin pôs o jornal dentro da camisa.
He can't finagle Agustin's battle cock.
Ele não pode pegar o galo do Augustin.
Agustin's battle cock is the best in the town.
O galo do Augustin é o melhor da cidade.
Don't make me hurt you, you're Agustin's mother.
Não me faça machucá-la. É a mãe do Augustin!
Not even Agustin's memory. - It's me.
Nem pela memória do Augustin.
So the people challenged him with Agustin's fighting cock.
O povo o desafiou com o galo do Augustin.
Ladies and gentlemen, please welcome Larry Augustin...
Senhoras e senhores, por favor dêem boas-vindas a Larry Augustin...
To Augustin on his first Communion from Father Ramon
"Para o Agustín do Padre Ramon na sua Primeira Comunhão."
Dear Augustin, I must tell you what happened to Jeanne and the children.
devo contar-te o que aconteceu à Jeanne e às crianças.
Augustin?
Augustin?
- Augustin, what's going on?
Augustin? - Mamã.
But tell me, how can I call this home when I'm living in constant fear, Augustin?
Augustin?
Augustin, it's a small country and people talk.
é um país pequeno e as pessoas comentam.
Augustin, the Agreements are dead.
os Acordos estão extintos.
- Honoré, are you talking about a coup? - Augustin, this is war.
isto é uma guerra.
Augustin.
Augustin.
Augustin, I can't get Anne-Marie on the phone.
não consigo telefonar à Anne-Marie.
- Augustin, let's go.
Augustin. - Não.
Augustin? Christ, I've been trying to call you.
tenho tentado telefonar-te.
- Listen, Augustin...
Augustin...
Augustin, you will come with me.
Com o braço nesse estado, Peter, fique aqui. Vem comigo, Augustine?
Yes, back to Guignol. No more General Augustin.
Acabou-se o general Augustin.