English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Backseat

Backseat Çeviri Portekizce

626 parallel translation
Get in the backseat and let your wife drive.
Vá para o banco de trás e deixe a sua mulher guiar.
THREE YEARS AGO, A WOMAN WAS KILLED BY A MAN WHO WAS HIDDEN IN THE BACKSEAT OF HER CAR.
Faz 3 anos que uma mulher foi assassinada por um homem que... se escondeu por detrás do assento traseiro do seu carro.
MAYBE SOMEBODY WAS HIDING IN THE BACKSEAT OF MY CAR.
Talvez alguém se esconda por detrás do assento traseiro do meu carro...
The military had to take a backseat.
- Os militares tinham que ter um plano alternativo!
You driving'. I'm gonna ride in the backseat.
Tu conduzes e eu vou no banco de trás.
Who were those guys that shot my partner in the backseat of the car?
Quem eram os tipos que mataram o meu parceiro na traseira do carro?
Lou Jean, get in the backseat.
Jean, entre no banco de trás.
You want me to pee in the backseat of that car?
Quer que eu urine no banco do carro?
- I don't wanna go. - Get in the backseat.
- Sentem-se atrás.
SuIekha was sitting on the backseat.
A Sulekha ia no banco de trás.
How come you returned to the backseat?
E então porque voltaste para o assento de trás?
You know, the hoodie thing in the backseat? Brenda?
Aquela que deixei no banco de trás, Brenda.
Comin'home at 6.00 in the mornin', expecting'me to cook breakfast for a dozen cowboys,'cept some of'em was cowgirls who didn't bother to look like... they hadn't been in the backseat of your car.
Chegar às seis da manhã, esperar que eu cozinhe para uma dúzia de vaqueiros. E tipas que nem disfarçavam terem estado no banco de trás do teu carro.
I found this under the backseat of his car.
Veja o que achei embaixo do assento de seu carro.
I think your friend takes up the whole backseat.
Eu acho que seu amigo tomará todo o assento traseiro.
And a female in the backseat, apparently unconscious.
E uma mulher no banco de trás. Parecia inconsciente.
Supper's in the backseat and Mama's home hungry!
A ceia está no banco de trás e a Mamã voltou para casa zangada!
The smell from the backseat was too unbearable.
O cheiro do banco de trás era demasiado insuportável.
There was a bunch of comic books in the backseat. Solid.
- E tem montes de livros de BD.
You'd probably have to ride in the backseat... because his nuts would ride shotgun.
Voce provavelmente teria que sentar no banco de trás... porque suas bolas iriam estar lá na frente.
Oh, Robert, I want you in the backseat with me.
- Anda aqui comigo.
Like the backseat of my car.
O banco de trás do meu carro.
It was in the backseat of her car.
No banco de trás do carro dela.
And that's nothing compared to when you get the Invisible Girl in the backseat of the car.
E nada se compara quando a Garota Invisível está no assento traseiro.
And that's nothing compared to when you get the Invisible Girl in the backseat of the car.
E nada se compara quando está com a Garota Invisível no banco de trás.
He winds up in the backseat of your car with some fat slut named Roberta.
E ele acaba no banco de trás do nosso carro com uma vadia gorda chamada Roberta.
Tell him I'm going to the backseat of my car with the woman I love, and I won't be back for ten minutes.
Diz-lhe que vou para o banco de trás do meu carro, com a mulher que amo, e não vou voltar nos próximos dez minutos.
Not to mention the one in the backseat. Wonderful.
Para não mencionar no que vai atrás do assento.
sit by the pool, put a little sun tan lotion on her, rent a convertible, take a drive in the Everglades, fuck her in the backseat.
Sente-se à beira da piscina, coloque um pouco de bronzeador nela, alugar um descapotável, dar um passeio nos Everglades. Fode-la no banco de trás.
I know you do, Marge... but you know what our vacations are like. Those three monsters in the backseat- -
Eu sei que precisas Marge... mas vá lá, tu sabes como são as nossas férias.
The big money is in the backseat.
A nossa fortuna está no banco de trás.
- Hey, don't be putting stains on Frankie's backseat, homes!
Ei, vê lá não manchas o banco de trás, mano!
Well, Carla, I spent most of the night in the backseat of a cab with yon Norm Peterson.
Bem, Carla, eu passei a maior parte da noite no banco de trás num táxi com o Norm Peterson.
Tell him I'm going to the backseat of my car with the woman I love... and I won't be back for 1 0 minutes!
Diz que vou para o banco de trás do carro com a mulher que amo. E só volto daqui a dez minutos!
Why don't you get in the backseat? Attagirl.
Porque ó que não saltas para o banco de trás?
[Laughs] Freddy, honey. I think something just dropped into the backseat.
Freddy, acho que caiu algo para o banco de trás.
He'll feel better when he looks in the backseat.
Ao ver o banco de trás não fica.
It's like under that mellow,'90s Gap ad exterior of his... beats the heart of a 1950s husband that just expects me to take a backseat to his career.
Debaixo daquele ar moderno dos anos 90, há um marido dos anos 50, que quer que eu tenha uma posição inferior.
I look in the backseat of the other car, and this woman's totally naked.
Olhei para a traseira do outro carro e estava uma mulher toda nua.
My money's in my briefcase in the backseat.
O meu dinheiro está na mala do banco traseiro.
- What you wanted me to do to you... in the backseat of your father's car.
O que sempre quiseste que fizesse contigo... No banco de trás do carro do teu pai.
She's layin'across the backseat.
Ela está deitada no banco de trás.
How about blowing you in the backseat of your car every day after band? That was a stairway to heaven, right?
Fazer-te um servicinho todos os dias no carro era o caminho para o céu?
He says she gave him a hand job in the backseat of her bloody Jaguar.
Ele disse que ela lhe tinha batido uma na parte de trás do Jaguar dela.
You may choose either the backseat of a Camaro... an airplane bathroom, a friend's wedding... or the alley behind a porno theater.
Pode escolher entre o banco traseiro de um Camaro, uma casa de banho de avião, o casamento de um amigo, ou um beco nas traseiras de uma sala de cinema pornográfico.
I call backseat.
Eu vou atrás.
The disco queen was asleep in the backseat the whole time.
A rainha da discoteca esteve o tempo todo a dormir atrás.
I'D GIVE YOU A RIDE, LINDS, BUT I GOT AN ENGINE BLOCK IN THE BACKSEAT.
Eu dava-te boleia, Linds, mas tenho um bloco de motor no banco de trás.
Get in the car. Get in the backseat.
Muito bem, entre para o carro.
From now on, you ride in the backseat.
De agora em diante, vais no banco de trás.
In the backseat!
- No banco detrás!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]