English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bath

Bath Çeviri Portekizce

5,604 parallel translation
Man alone in the mud bath with two women, one of whom admits to hitting on him.
O homem sozinho na banheira de lama com duas mulheres, sendo que uma admitiu tê-lo tentado seduzir.
The guy who was drowned in a mud bath?
Que foi afogado numa banheira de lama?
- Run a bath if you want, mate.
- Tomas o banho como quiseres amigo.
When are we going to have access to an oil bath?
Quando é que vamos ter acesso a um banho de óleo?
I'll run the bath.
- Irei preparar o banho.
No, I think I'll draw you a bath instead.
Não, acho que vou preparar um banho.
And I'll be home for bath time every day.
Vou estar em casa a tempo do banho.
Yeah, no, I'm more of a bath guy myself.
Sou um sujeito que toma banho sozinho.
See, I don't know if Karl told you, but he took a real bath in the crash.
Eu não sei se o Karl lhe disse, mas ele ressentiu-se bastante com a crise.
I'm gonna head back to the hotel and take a bath.
Vou voltar para o hotel e tomar um banho.
That was a blood bath.
Isso foi um banho de sangue.
While you were taking the longest bath in the history of bathing.
Enquanto estavas a tomar o banho mais longo da história dos banhos. Não estava a tomar banho.
Get you a nice little sponge bath.
para te darem um bom banho de esponja.
Bath salts.
"Sais de banho".
You wanna take a bath?
Queres comer?
I thought I'd left the bath running.
Pensei que tinha deixado a torneira aberta.
She took a bath.
Ela tomou um banho.
Get in the water and take a bath!
Entra na água e toma um banho!
I'd just given him a bath and he smelt all clean.
Tinha cabado de lhe dar banho e ele cheirava a limpinho.
She weighs more than the bath.
Ela pesa mais do que um banho.
Sitting in the bathtub, you know, that's I guess where you have your eureka moments, but, I don't know, there's something about bath water... It's just very, very relaxing.
Estava na banheira, suponho que é lá que acontecem os momentos eureka, não sei, há algo na água do banho que é muito relaxante.
Four bath. Open floor plan.
Quatro quartos de banho.
We'll get you out. Out of the bath.
- Toca a sair da banheira.
- I'll take a bath.
Vou tomar um banho.
I'll take a bath and go to bed.
Vou tomar um banho e vou para cama.
Otherwise known as bath salts.
Também conhecidas como sais de banho.
I thought your girlfriend worked at Bed, Bath and Beyond.
Pensava que a tua namorada era vendedora.
Think it's bath salts?
Achas que é mefedrona?
People smoke bath salts like amphetamines these days.
As pessoas usam mefedrona como anfetaminas.
Thank you. I never told you how much I dislike it when you wear that beer hat in the bath.
Nunca te disse o quanto odeio quando usas aquele chapéu de cerveja no banho.
Sounds like PCP or bath salts.
Deve ser PCP ou sais de banho.
I will pull the sphere from the alginate, plunge it into an ice-cold water bath and... buon appetito.
Tiro a esfera do alginato, e mergulho em água gelada, e... buon appetito.
What was he on? Bath salts?
O que é que ele usou?
I'm gonna take a bath ; you do the dishes.
Vou tomar o banho, podes lavar a loiça.
How about I take a bath with you and see what happens.
E que tal eu tomar banho contigo e ver o que acontece?
I'm gonna take a bath, and you're gonna do the dishes.
eu vou tomar banho, e tu vais lavar a loiça.
We good? I'm gonna take a bath.
Já está bom?
You know, why don't you take a bath?
Porque não vais tomar banho?
Hurry! We've gotta get that tub filled, so we can give Gobber his bath.
Depressa, temos de encher esta banheira, para darmos um banho ao Gobber.
- Take a bath, Snotlout?
- "Toma um banho, Snotlout"?
Strangely, Hercules, I forgot to bring my bath.
Estranhamente, Hércules, esqueci-me de trazer a banheira.
I know you're probably gonna want to take a hot bath when you get in.
Sei que vais querer tomar um banho quente quando chegares.
After a case like this one, I think a warm and cozy bath is in my future. Talk to you tonight?
Depois de um caso destes, um banho quente e aconchegante está no meu futuro.
Cold bath more like. If that doesn't sell it, nothing will.
Há uma echarpe para a noite, um leque um cartão de dança.
- Looks more like he should take a bath.
Parece que vai dar um mergulho.
Well, if a whore's bath is appropriate anywhere, it's here.
Bom, se um banho de vadio é apropriado em algum lugar, é aqui.
She's taking a bath.
- Está a tomar banho.
Took a bath on automated closets.
Inventou o banho num armário automatizado.
Well, I'm gonna go take that bath now.
Vou tomar o tal banho.
I was just getting in the bath. I'm sorry, but I kind of need to talk to you.
Sinto muito, mas preciso de falar consigo.
You need a bath.
Precisas de um banho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]