English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Baudelaires

Baudelaires Çeviri Portekizce

135 parallel translation
No one knows the precise cause of the Baudelaire fire.
Ninguém sabe a causa precisa do incêndio nos Baudelaires.
You must be the Baudelaires.
Vocês devem ser os Baudelaires. Oi.
Every morning, Count Olaf would order the Baudelaires to do a great number of terrible chores.
Toda manhã o Conde Olaf mandava os Baudelaires... fazer uma enorme quantidade de tarefas horríveis.
The Baudelaires enjoyed their evening in the sanctuary they'd built together. I see it.
Os Baudelaires desfrutaram... da sua noite no santuário que construíram juntos
But the Baudelaires savored their victory as they sped towards their new home.
Mas os Baudelaires saborearam sua vitória... enquanto aceleravam para sua nova casa.
Though still in the clutches of a clueless banker, the Baudelaires celebrated their unmasking of Count Olaf as they skimmed their way across the icy surface of Lake Lachrymose.
Ainda a mercê de um banqueiro ingénuo... Os Baudelaires celebraram o desmascaramento do Conde Olaf enquanto deslizavam pela superfície gélida do Lago Lachrymose
Baudelaires?
Baudelaires.
The Baudelaires had triumphed.
Os Baudelaire tinham triunfado.
A word which here means, "unmasking a cruel and talentless arsonist and solving the mystery of the Baudelaire fire."
Uma palavra que aqui significa : desmascarar um cruel e facínora incendiário e resolver o mistério do incêndio nos Baudelaires.
As for the Baudelaires, what lay ahead for them was unclear.
E quanto aos Baudelaire... O futuro era incerto.
This story is about the Baudelaires.
Essa história é sobre os Baudelaires.
And for this reason, I am happy to say, the Baudelaires were very fortunate indeed.
E por essa razão... Fico feliz em dizer... Os Baudelaires eram realmente muito afortunados.
The Rimbauds, the Baudelaires, the... they all need to be put in prison.
Os Rimbauds, os Baudelaires, os... todos eles precisam de ser presos.
That is because not very many happy things happened in the lives of the Baudelaires.
Isso é porque poucas coisas felizes aconteceram nas vidas dos Baudelaire.
On gray and cloudy days, the Baudelaires had the beach more or less to themselves, so they could work together on their projects and experiments.
Nos dias cinzentos e nublados a praia era toda para os Baudelaire, para trabalharem em conjunto nos seus projetos e experiências.
Certainly, I wish I could go back and change the history of the Baudelaires at this very moment rather than the descent into misery, tribulation and... dire inconvenience which will occur shortly.
Quem me dera poder voltar atrás e mudar a história dos Baudelaire neste momento, em vez de passarem pela queda na miséria, sofrimento e extremo inconveniente que irá acontecer em breve.
I just want to assure you Baudelaires that you have absolutely nothing...
Só vos quero assegurar, Baudelaire, que não têm absolutamente nada...
Say goodbye, Baudelaires.
Digam adeus, Baudelaires.
That's not so bad, is it, Baudelaires?
Não é assim tão mau, pois não, Baudelaire?
Nobody asked the Baudelaires.
Ninguém perguntou aos Baudelaire.
Good night, Baudelaires.
Boa noite, Baudelaire.
I regret to inform you, the Baudelaires'fate was worse.
Lamento informar-vos de que o destino dos Baudelaire foi pior.
Chop-chop, Baudelaires!
Toca a despachar, Baudelaire!
Better and better, Baudelaires.
Cada vez melhor, Baudelaire.
But in time, Baudelaires, I hope you'll come to realize... you haven't the faintest idea.
Mas com o tempo, Baudelaire, espero que entendam que não fazem a mais pequena ideia.
Baudelaires?
Baudelaire?
And as the Baudelaires would discover, there are some things that even a long night of introspection cannot change.
Como os Baudelaire iriam descobrir, há coisas que nem mesmo uma longa noite de introspeção pode mudar.
And before the Baudelaire orphans were placed under the care of a terrible actor with a mysterious tattoo of an eye on his ankle, who made the Baudelaires sleep in an awful room, do a series of difficult and irritating chores, and cook dinner for his disreputable and largely untalented theater troupe, resulting in an act of violence that ought not to be shown on-screen.
E antes de serem colocados sob os cuidados de um ator terrível com uma misteriosa tatuagem de um olho no tornozelo, que obrigou os Baudelaire a dormirem num quarto horrível, fazerem uma série de tarefas difíceis e irritantes e prepararem o jantar para a sua trupe de teatro reles e sem talento,
I think the person nearest to the Baudelaires is renowned actor and handsome man, Count Olaf.
Creio que a pessoa mais próxima dos Baudelaire é um famoso ator e belo homem chamado Conde Olaf. MAPA DA CIDADE
Baudelaires, are you familiar with the term "in loco parentis"?
Meninos Baudelaire, conhecem o termo "in loco parentis"?
It was good seeing you, Baudelaires.
Foi um prazer, meninos Baudelaire.
and... a blurry photograph... taken a long time ago, of a woman named Beatrice, which I look at from time to time while writing this account from across what was once a prominent theater, no more able to help the Baudelaires
Incluindo os apontamentos sobre os órfãos Baudelaire, alguns objetos fundamentais que recolhi nas minhas viagens e uma fotografia desfocada, tirada há muito tempo a uma mulher chamada Beatrice, para a qual olho de tempos a tempos, enquanto escrevo esta narração do outro lado do que já foi um teatro proeminente, não mais capaz de ajudar os Baudelaire do que os objetos que encontraram na torre do Conde Olaf.
I'm just glad the Baudelaires are adjusting to their new life.
Ainda bem que os Baudelaire se estão a adaptar à nova vida.
A vile and terrible person who is in complete control of the Baudelaires'entire fortune.
Uma pessoa vil e horrível que controla totalmente a fortuna dos Baudelaire.
I am so sorry, Baudelaires.
Lamento muito, meninos Baudelaire.
- I was kidnapped by Count Olaf's associates and tied to a tree before I could tell you that the Baudelaires'uncle, Dr. Montgomery, was designated by the parents as their legal guardian and has been waiting to hear from you.
Fui raptada pelos cúmplices do Conde Olaf e atada a uma árvore antes de lhe dizer que o Dr. Montgomery foi nomeado pelos pais como tutor. Tem esperado notícias suas.
The Baudelaires will be sent to a suitable guardian and this series of unfortunate events has come to a close.
Os Baudelaire serão enviados para um tutor adequado e esta série de desgraças chegou ao fim.
I cannot allow the Baudelaires to be raised by someone who is not a relative. What?
Não posso permitir que sejam criadas por alguém que não seja parente.
Come along, Baudelaires.
Venham, meninos Baudelaire.
Gustav, have the Baudelaires arrived at Dr. Montgomery's?
Gustav, os Baudelaire já chegaram a casa do Dr. Montgomery?
Have the Baudelaires arrived at Dr. Montgomery's?
Os Baudelaire já chegaram a casa do Dr. Montgomery?
The Baudelaires did not understand why they were now off toward an unknown relative instead of living with Justice Strauss.
Os Baudelaire não compreendiam porque iam para um parente desconhecido, em vez de viverem com a Juíza Strauss.
If I were you, I would look away before viewing any of the horrible and horrifying events that comprise this ghastly new episode... in the Baudelaires'unfortunate lives.
Se fosse a vocês, desviaria o olhar antes de ver qualquer um dos eventos horríveis e horrendos que compõem este novo episódio das infelizes vidas dos Baudelaire.
It's a brand-new episode in your lives, Baudelaires.
É um novo episódio nas vossas vidas, meninos Baudelaire.
- You must be the Baudelaires.
- Devem ser os Baudelaire.
Now, Baudelaires, I am about to show you one of the most important scientific collections in the history of the world.
Agora, meninos Baudelaire, estou prestes a mostrar-vos uma das coleções científicas mais importantes na história do mundo.
One thing that I have found is that when the story of the Baudelaires becomes too upsetting for me, when it becomes absolutely overwhelming, it is useful to stop for a moment of contemplation, uh, with a cup of tea or some other powerful beverage.
Uma coisa que descobri foi que, quando a história dos Baudelaire se torna muito perturbadora, quando se torna avassaladora, é útil parar para um momento de contemplação com uma chávena de chá ou outra bebida forte.
But as the storm passed and the waters calmed, the Baudelaires couldn't help but feel a small sense of accomplishment.
Como a tempestade passou e a água estava calma...
A rare moment of joy in their otherwise woeful lives.
Os Baudelaires não podiam deixar de ter um sentimento de realização... um raro momento de alegria nas suas vidas, em geral, dolorosas.
Baudelaires.
Baudelaire.
Baudelaires!
Meninos Baudelaire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]