Bay Çeviri Portekizce
6,207 parallel translation
Sheepshead Bay.
Em Sheepshead Bay.
My name is Bond, James Bond, and I live in Sheepshead Bay with my mother.
O meu nome é Bond, James Bond. E moro em Sheepshead Bay com a minha mãe.
We can stop by sick bay on the way.
Podemos passar pela zona de doenças a caminho.
On the bay.
- Na baía.
Ethan the bay man.
Ethan, o homem da baía.
Be ready for anything, but keep the dogs at bay.
Estejam preparados para tudo. Mantenham os cães à distância.
Looks like he's heading for Manhattan Beach. South Bay.
- Está a ir para à praia de Manhattan.
Any events there today?
- South Bay. - Há algum evento hoje?
Navy sealed off the bay.
A Marinha isolou a baía.
Bay 1, please.
Módulo 1, por favor.
Sending Bay 1.
A transmitir Módulo 1.
Yeah, since she'd moved out here to Lions Bay.
Sim, desde que ela se mudou para Lions Bay.
Take the back stairs to the ambulance bay.
Vão pelas escadas das traseiras até à ambulância.
Everyone's sprinting through the Back Bay. "
Toda a gente a correr através de Back Bay. "
In order to keep the intracranial pressure at bay, it is my opinion that the hole I've just created should remain open even after the operation.
De modo a impedir a pressão intracraniana, acredito que o orifício deve permanecer aberto mesmo após a operação.
Sheriff Romero, the big daddy of White Pine Bay?
Do xerife Romero, o mauzão de White Pine Bay?
From the Conaughtons'to the Abbott country home in Oyster Bay, getting the young one and the father.
Passou depois dos Conaughtons à casa de campo dos Abbott em Oyster Bay, infectando o mais novo e o pai.
- And prior to that, did you work at the Abbotts'country home in Oyster Bay,
- E, antes disso, trabalhou na casa de campo dos Abbott em Oyster Bay?
They're in the bay area, and what you need is what they do now - - digital security.
Eles estão na Bay Area. E o que tu precisas, é ao que eles se dedicam agora : Segurança digital.
ADX, Marion, Pelican Bay.
ADX, Marion, Pelican Bay...
If Reddington has nothing to lose, then there's no reason for him to hold this evidence he has against us at bay.
Se o Reddington não tiver nada a perder, ele não vai guardar a prova que tem contra nós.
You'd be having supper with the rest of the lunatics across the bay.
E estavas a jantar com os lunáticos do outro lado.
You'd be having supper with the rest of the lunatics across the bay.
Estavas a jantar com os lunáticos do outro lado.
At a bar at Mandalay Bay with five of her girlfriends.
E um Barman veio meter-se e dizer que era a namorada dele.
Environmental researcher ( Author "Comfortably Unaware" ) haven't recovered on the watch of Oceana on the watch of Marine Stewardship Council, and on the watch of Monterey Bay Sea Food.
Pesquisador Ambiental ( Autor de "Comfortably Unaware" ) e não recuperaram, sob a vigilância da Oceana e do Conselho de Administração Marinha bem como do Aquário da Baía de Monterey.
OCEANA Monterey Bay, California
OCEANA Baía de Monterey, Califórnia
Captain. The shuttle bay doors have been activated.
Capitão, as portas da nave foram ativadas.
I'm sorry we had to take over your helicopter bay, but it was the only space large enough to accommodate our lab.
Lamento que tenhamos que usar o seu heliporto, mas, era o único espaço grande o suficiente para o laboratório.
On board this ship is the hope... for our futures, for our families, and for all of humanity, because in that lab in our helo bay are the ingredients for a cure.
A bordo desde navio reside a esperança... para o nosso futuro, para a nossa família, e para toda a Humanidade, porque naquele laboratório no nosso heliporto, existem os ingredientes para uma cura.
There's an unmanned food and fuel station outside Guantanamo Bay.
Existe um posto não habitado de alimentação e combustível, ao largo da Baía de Guantánamo.
In the Bay Area, poetry was a very big part of our cultural life.
Na the Bay Area, poesia era uma grande parte da nossa vida cultural
Take him to Pluto-namo bay.
- Levem-no para Plutanamo Bay.
Pluto-namo bay is a military prison- - a sort of play on words.
Plutanamo Bay é uma prisão militar, uma alusão à famosa...
Rock-a-bye bay-bee,'m her wax nest. When nursie says, bay-bee will rest. Good baby, go to sleep...
Rock-a-bye bay-abelha, no seu ninho de cera quando a ama disser abelha vai descansar bom bebé, vai dormir...
When that happens, make for the elevator bay.
Quando isso suceder, dirijam-se para a área do elevador.
Last summer, he hired a plane to fly over my parents house in Ocean Bay Park pulling a banner that read, " Abigail, don't deny destiny.
No Verão passado, alugou um avião para sobrevoar a casa dos meus pais, em Ocean Bay Park, com uma faixa que dizia, " Abigail, não negues o destino.
Dr. Cooper wants you to call bay two's asthma prescription to her local pharmacy.
O Dr. Cooper quer que ligue para a farmácia local da paciente no posto 2 por causa da receita para a asma.
We will replenish once we get to Guantanamo Bay.
Vamos reabastecer quando chegarmos a Guantánamo.
Vessel 21 miles southeast, Guantanamo Bay, this is US Navy Warship 151 hailing you on channel 16.
Navio, 33 km sudeste, Baía de Guantanamo, daqui é o Navio de Guerra 151, da Marinha dos EUA, a saudar-vos no canal 16.
We welcome you to Guantanamo Bay, although we wish you would've been here a few hours ago.
Sejam bem-vindos à Baía de Guantanamo. Embora gostássemos que tivessem chegado há algumas horas atrás.
They're mining the bay.
Eles estão a colocar minas na Baía.
I mean, in White Pine Bay, I mean, not here here in the grocery store.
- Bem, já estive aqui. Quero dizer, em White Pine Bay, e não no supermercado.
Blue Bay.
Bahía Azul.
We'll meet in one of the coves along the bay and you will signal him which one.
Encontramo-nos numa das enseadas ao longo do caminho e tu vais sinalizar-lhe em qual.
Well, she's laid up in medical bay, and it's on me now if that gasket blows.
Ela está na Enfermaria e será por minha culpa se a junta explodir.
The remainder of my crew, some 200-odd U.S. Navy sailors, await our return aboard our destroyer, U.S.S. Nathan James, currently in the bay at the mouth of the river.
O resto da minha tripulação, cerca de 200 marujos, aguardam o nosso regresso, no nosso navio, o "USS Nathan James", que está na baía da foz do rio.
What you saw in Guantanamo Bay...
O que é que viu na Baía de Guantánamo?
There was someone in the service bay?
Havia alguém no compartimento de serviço.
Could they still be alive in the service bay?
Podem ainda estar vivos no compartimento de serviço?
You'll need this battery to open up the door to the bay.
Vai precisar desta bateria para abrir a porta do compartimento.
We should make Oyster Bay by midday,
Devemos chegar a Oyster Bay ao meio-dia,