English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bicycle

Bicycle Çeviri Portekizce

1,213 parallel translation
Everyone has something to do - sweeping, Selling, cooking, or being a bicycle man.
Toda a gente tem algo para fazer, quer seja varrer, vender, cozinhar ou guardar bicicletas.
i've let down the tires of the bicycle of the priest.
Tirei os pedais da bicicleta do padre.
Mad as a bicycle.
Louco como uma bicicleta.
I guess it's kind of like riding a bicycle.
Acho que é como andar de bicicleta.
If you think it's like riding a bicycle, it has been a long time.
Se pensas assim, então faz muito tempo.
That was just a bicycle chain.
Isso era apenas uma cadeia de bicicletas.
Those were bicycle chains that I put together.
Aqueles eram cadeias de bicicleta que eu juntas.
Your parents bought me a bicycle and gave me a compass.
Seus pais me compraram uma bicicleta e me deram uma bússola.
A new bicycle!
Uma bicicleta nova!
Shall I give him his bicycle?
Devemos tomar a bicicleta dele?
Friends, shall I give his bicycle?
Amigos, Devemos tomar a bicicleta dele?
Shall I give his bicycle?
devemos tomar a bicicleta dele?
Let me return his bicycle to him.
Deixe-me devolver a bicicleta pra ele.
I'le neler ridden a bicycle before.
Nunca andei de bicicleta.
Have you seen a little girl, blonde, on a bicycle?
Viu uma rapariguinha loira, numa bicicleta?
- lt's Police work, not a lost bicycle.
Isto é trabalho de polícia, não é uma bicicleta desaparecida.
He probably rode his dad's bicycle around the block.
Sim, ele até se pôs a andar na bicicleta do papá na vizinhança.
Well, i was, uh, i was standing here, and i was thinking about how when i was a little kid, i was the only kid in my town who didn't have a bicycle.
Eu estava parado aqui, a pensar em, que quando era criança, eu era o único da cidade que não tinha uma bicicleta. Ok.
The days of the police officer in the bicycle already there they go.
Os dias do polícia na bicicleta já lá vão.
Sure. You never forget. It's just like riding a bicycle.
Claro, nunca nos esquecemos é como andar de bicicleta.
You'd have been happy with a bicycle built for 2.
tu já ficavas feliz com uma bicicleta para dois.
- beer cans, a Maryland license plate, half a bicycle tire, a goat and a small wooden puppet, goes by the name of Pinocchio.
latas de cerveja, uma placa de Maryland, meio pneu de bicicleta, uma cabra e um boneco de madeira, que se chama Pinóquio.
It's like riding a bicycle.
É como andar de bicicleta.
- On foot? - On a bicycle.
- Não, de bicicleta.
I took my bicycle and came to hear it in the La Treille church before celebrating the Savior's birth with you.
Peguei na bicicleta e fui ouvi-la à igreja de La Treille antes de vir celebrar com vocês o nascimento do Salvador. A missa foi muito bonita.
Now the police would forget about the bicycle incident... and Father wouldn't get angry.
Agora a policia esqueceria o acidente com a bicicleta... e o Pai não se zangaria.
- Bicycle.
Bicycle.
Two pieces of pipe and a bicycle chain.
De canos e correntes.
I heard from some of the technical advisors stories about the air cavalry that were real, that would serve my fulfilling fiction, that they really did, you know, like, for instance, a guy would go into his helicopter in North Vietnam and try to hook a bicycle and steal it with the runner. And they would shoot at him.
Ouvi de alguns dos conselheiros técnicos com o ciclista nela. enganchou a bicicleta e roubou-a.
His untiring pen predicted the airplane the submarine, the bicycle the helicopter and even the tank.
A sua infatigável caneta previu o avião, o submarino, a bicicleta, o helicóptero e até o tanque.
Bicycle! Ohh!
A bicicleta.
On the north side of the house was a bicycle shed.
Na ala Norte da casa havia um alpendre para as bicicletas.
SO, TO BE ON THE SAFE SIDE, I AM GOING TO PINCH THE BICYCLE OF OFFICER CRABTREE, AND HEAD FOR THE SPANISH BORDER.
Mas pelo seguro, vou pegar na bicicleta do agente Crabtree, e vou para a fronteira espanhola.
The other is invaluable, so is his bicycle. Sir.
Mas o outro é precioso, tal como a sua bicicleta.
When did you see my girlfriend in bicycle shorts?
Quando viste a minha namorada em calções de ciclismo?
That is the description of the man who stole the bicycle of mr.Anstruther
- É igual ao ladrão da bicicleta!
The bicycle!
A bicicleta!
With the aid of a bicycle, he returns to Hunter's Lodge, disguised with a beard and wearing a wide brimmed hat.
Com o auxílio da bicicleta, regressa ao Retiro dos Caçadores, disfarçado com uma barba e usando um chapéu de aba larga.
I think it would be more fruitful to find the bicycle of Mr. Anstruther.
Acho que seria melhor encontrar a bicicleta do Sr. Anstruther.
This person alightedt from the train at the very next stop and stole the bicycle of my friend, monsieur Anstruther.
Esta pessoa abandonou o comboio na paragem seguinte e roubou a bicicleta do meu amigo, monsieur Anstruther.
He buried the bicycle.
Enterrou a bicicleta.
- But why had she buried the bicycle?
- Porque enterrou ela a bicicleta?
Besides, it stimulated so much the little grey cells so much, that it enabled me to locate your bicycle.
Além disso, estimulou tanto as celulazinhas cinzentas, que me permitiu localizar a sua bicicleta.
Do you or do you not want your bicycle?
Quer a sua bicicleta ou não?
It's just not possible to fry an egg using a bicycle-powered hairdryer.
É impossível fritar um ovo com um secador movido a pedal.
HE WAS DRESSED AS A BURGLAR, IN A MASK, AND RIDING A BICYCLE WITHOUT A REAR LIGHT.
Ele estava vestido de ladrão com uma máscara a conduzir uma bicicleta sem luz traseira
I'd like a brand-new bicycle with a big basket on the handlebars and some gears.
Gostaria de ter uma bicicleta nova... Parece fixe.
You should've seen his face when we gave him the bicycle.
Tinha que ver a cara dele quando lhe demos a bicicleta.
He was on his bicycle.
Estava de bicicleta, não o viram.
- You were bored with the bicycle.
É alguma indirecta?
- What bicycle?
- Que bicicleta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]