English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Billions

Billions Çeviri Portekizce

1,423 parallel translation
He made billions in the post-Soviet economy in weapons and oil.
Fez biliões em armas e petróleo na economia pós-soviética.
She mean sleeping with me or killing billions of people?
Dormir comigo ou matar biliões de pessoas?
You've already killed billions of people.
Já mataram biliões de pessoas.
Thousands of steps, instead of billions.
Milhares de passos em vez de milhares de milhões.
Hundreds of billions of lives are at stake.
Milhares de milhões de vidas estão em risco.
The billions of lives that we save is worth more than the inconvenience - of slopping back and forth on the Daedalus.
Os milhões de vidas que salvamos valem mais do que o inconveniente de andar para trás e para diante na Daedalus.
But admittedly, the mission was a failure in the worst possible way and as a result, millions, perhaps billions, will lose their lives.
Mas, sem dúvida, a missão foi um fracasso da pior maneira e como resultado, milhões, talvez biliões, perderão a vida.
If you're gonna date an heir to billions, the occasional afternoon quickie... you got to let it slide.
Se andas com um herdeiro de milhões, tens de dar um desconto às suas rapidinhas.
Our opponents evidently favor sending even more billions of U.S. Dollars China's way.
O nosso opositor é evidentemente a favor de enviar ainda mais milhares de milhões de dólares para a China.
I have billions with me and I won't let it get off my hand.
Eu tenho bilhões comigo e eu não deixarei isto sair da minha mão.
Billions in dollars, plus civil suits if they're found guilty?
Biliões de dólares e processos se forem declarados culpados?
The skies will rain fire, the oceans will boil, the streets will run red with the blood of billions. Only then, after your last pitiful hope is extinguished, will I end your life.
Haverá fogo nos céus, os oceanos secarão, as ruas ficarão cobertas com o sangre de milhões... apenas quando a última pequena esperança irá sumir com a sua vida.
Billions!
Milhares de milhões!
Are billions of people really going to die?
Vão realmente morrer milhares de milhões de pessoas?
And Merlin was right that the Ori are a threat, but not only to us lowers, not only to the billions of human lives throughout this galaxy, but to your own existence, because when this war is over
E o Merlin estava certo de que os Ori são uma ameaça, mas não apenas para nós inferiores, não apenas para os biliões de vidas humanas da galáxia, mas para a vossa própria existência, porque quando esta guerra acabar
Data. Billions of bit streams.
Dados, bilhões de bits.
Billions of bits from the great minds of the extinct planet Krypton.
Bilhões de bits. Das grandes mentes do extinto planeta Krypton.
Communications, finance - he'll make billions.
Comunicações, finanças. Vai fazer biliões.
- And they're talking about billions.
Não. E falam de liras.
I've sent billions of soldiers out there.
- Porque não? ! Já mandei bilhões de soldados para a batalha.
This depraved society for which you've anointed yourself decency guardian... spends billions of dollars on sexual dysfunction.
Esta sociedade depravada, da qual se nomeou guardião da decência, gasta milhares de milhões de dólares na disfunção sexual.
Big pharmaceutical spends billions of dollars... cultivating a national obsession with sexual performance.
As companhias farmacêuticas gastam milhares de milhões a cultivar uma obsessão nacional pelo desempenho sexual.
Not to mention the billions generated in cell usage.
Já para não falar do dinheiro em chamadas.
These freaks, as you call them, are currently worth billions.
Estas aberrações, como lhe chama, actualmente valem bilhões.
I mean, there must be billions of fish out there.
Quero dizer, deve de haver biliões de peixes cá em baixo.
It saves you billions and billions of dollars.
Poupa-lhes milhares e milhares de milhões de dólares.
Technology light years beyond our own, but billions of years old.
Tecnologia de anos-luz à frente da nossa, mas muito antiga.
Look at this - - millions of tax dollars are spent to clean and treat tap water and yet people spend billions on bottled water.
Repara nisto : milhões de dólares são gastos a limpar e tratar água da torneira e no entanto as pessoas gastam milhares de milhões em água engarrafada.
But it's not just going in Iraq, billions and billions of dollars a year are spent paying off reporters planting fake news stories and producing fake newscasts, the military calls this INFOWARS, seizing the mind of the enemy,
O governo federal tem dito a polícia que tenham cuidado com motoristas que tenham mapas rodoviários. Em todo o mundo os governos estão restringindo a liberdade de expressão. e criando as "zonas de liberdade de expressão" para evitar as manifestações da população.
Companies like Pruitt make billions off workers they treat like animals.
Companhias como a Pruitt fazem biliões de trabalhadores que tratam como animais.
Billions of dollars from the CIA and the Saudi were funded through the ISI to support the war.
Milhares de milhões de dólares da CIA e dos sauditas foram canalizados pelo ISI para apoiarem a guerra.
The cylons struck first in this war and, not being content with the annihilation of billions of human beings, they pursued us relentlessly through the galaxies, determined to wipe us out.
Os Cylons atacaram primeiro, e não ficando contentes com a aniquilação de milhões de humanos, eles perseguem-nos através de galáxias, determinados em acabar connosco.
Makes a billions dollars on TV teaching guitars!
Ganhar bilhões de dólares ensinando guitarra na TV!
With billions spent on homeland security, it can't be as easy as a couple of snips.
Com milhões na segurança nacional, não pode ser tão fácil como dois cortes.
Just billions and billions of antsNfull of formic acid But no eggs!
Só um bilião de formigas furiosas mas nada de ovos.
The people in that room will represent billions of pounds worth of potential investment.
As pessoas nessa sala representam bilhões de libras em investimentos.
Your boss is worth billions, you stick me in this shithole.
O chefe vale milhões e enfia-me nesta espelunca?
Now he proved that mankind has evolved over billions and trillions of years.
Ele provou que a humanidade evoluiu durante biliões de anos.
By the 1990's tenths of billions of dollars of government funding in the US, UK and elsewhere were being diverted into research relating to global warming.
Nos anos 90, dezenas de biliões de dólares de fundos do governo nos Estados Unidos, Reino Unido e outros lugares estavam a ser destinados à investigação relacionada com o Aquecimento Global.
the number of delegates exceeds 6,000. The billions of dollars invested in climate science means there's a huge constituency of people dependent upon those dollars and they will want to see that carry forward, happens in any burocracy.
Os biliões de dólares investidos na ciência do clima significa que há uma enorme quantidade de pessoas dependentes desses dólares e quererão que tudo siga adiante, como ocorre em qualquer burocracia.
Billions of people, global warming.
Biliões de pessoas, o aquecimento global...
I would say it would be hundreds of billions.
Eu diria centenas de bilhões.
FEMA is estimating damage from this category 5 hurricane in the billions of dollars.
A FEMA estima danos no valor de biliões de dólares.
Incredibly, it's been burning this way for billions of years.
Incrivelmente, tem estado a queimar desta forma à biliões de anos.
By the early twentieth century, carbon dating of earth rocks and fossils have prooved it, that the Sun was in existence at a temperature warm enough to substain life not for thousand of years, but for 3 billions.
No início do século XX, O carbono que data rochas da Terra e fósseis têm provado, que o Sol tem existido numa temperatura quente o suficiente para sustentar vida não por milhares de anos, mas por 3 biliões.
It's the only fuel we know, that can substain the burning in the Sun long enough to substain life on Earth, billions of years.
É o único combustível que conhecemos, que pode sustentar o arder no Sol tempo suficiente para sustentar a vida na Terra, durante biliões de anos.
It is a ball of fire spawned billions of years ago in a massive explosion known as a supernova.
É uma bola de fogo gerada à biliões de anos atrás numa explosão massiva conhecida como "Supernova".
And so gradually over million or maybe billions of years the atmosphere was gradually knocked off in the space by the influence of the solar wind and by the CMEs that skim past the planet.
e então gradualmente por milhões ou talvez biliões de anos a atmosfera foi gradualmente atirada para o espaço pela influência do vento solar e pelas EMCs que removiam o passado do planeta.
Meanwhile, Enzyme has made Imroth billions.
Entretanto, o Enzyme tem lucrado biliões ao Imroth.
- 1 800 billion billions.
1800 bilião biliões.
I have Billions.
Tenho biliões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]