Blair Çeviri Portekizce
3,084 parallel translation
Blair isn't here, is she? No.
- A Blair não está aqui, não?
I know where Blair is.
Sei onde está a Blair.
I wanted to be like you, but now I wanna be Blair.
Já quis ser como tu. Agora quero ser como a Blair.
Blair Waldorf, M.I.A. At Constance.
Blair Waldorf não se apresenta em Constance.
Blair isn't coming.
A Blair não vem.
All night, I've realized I didn't choose college. I never chose between Dan or Nate. I didn't even choose Paris last year.
Esta noite percebi que não escolhi a faculdade, não escolhi entre o Dan e o Nate e nem escolhi ir para Paris, foi a Blair que disse para ir.
I know but Blair hasn't arrived yet.
Eu sei, mas a Blair ainda não chegou.
- Louis... - Blair.
- Louis...
No, I need to do this myself.
- Blair. Preciso de fazer isto sozinha.
Blair, we're not living in Paris in the'20s.
L'amour fou. - Não vivemos em Paris nos anos 20.
Chuck Bass and Blair Waldorf, happily never after.
Chuck Bass e Blair Waldorf não viveram felizes para sempre.
That's the Blair I love.
E é essa a Blair que eu amo.
Psychologically. I mean, you know how... what teenagers are like. Blair was the worst kind of bully.
Psicologicamente, você sabe como são os adolescentes.
Blair, we kept us a secret'cause we were afraid there was something more.
Blair, nós mantivemo-nos em segredo porque ficámos com medo que existisse algo mais.
It's, uh, Blair's "save the date" "
É o convite da Blair.
I see from your list of demands, Blair...
Vejo pela tua lista de exigências, Blair...
Miss Blair, have you seen "Gossip Girl" lately?
Mna. Blair, tem lido a Gossip Girl ultimamente?
Uh, Blair Waldorf, future Princess of Monaco.
Blair Waldorf, a futura Princesa do Mónaco.
Miss Blair testing prince.
A Mna. Blair está a testar o príncipe.
Blair is...
A Blair é...
Blair is the one the story's about.
A história é sobre a Blair.
I'm so sorry, Blair.
Lamento muito, Blair.
No, Blair.
- Não, Blair.
Nate, I know you think I must be dying inside because Blair is marrying another man. But we let each other go.
Nate, sei que julgas que estou a morrer por dentro, porque a Blair vai casar com outro homem, mas já nos afastámos um do outro.
I'm just a little bit confused. I-I expected something negative about Blair, but in fact, it was quite the opposite.
Estava à espera de encontrar pontos negativos sobre a Blair, mas de facto foi o oposto.
Of course she does. Mother, Blair is not carrying those.
Mãe, a Blair não vai levar essas flores.
Hi, Blair, nice to meet you,
- Olá, Blair, prazer em conhecer-te.
Blair, nice to see you,
- Blair, prazer em ver-te.
It wasn't until I saw you confronting Blair that I realized I had it all wrong.
Só quando te vi a confrontar a Blair é que percebi que estava completamente enganado.
I'm not in love with Blair.
- Não estou apaixonado pela Blair.
There's no way Blair's walking away from that.
É impossível a Blair afastar-se disso.
Well... for starters... Blair?
Bem, para começar, a Blair?
And not to mention, you haven't really dated anyone since that kiss with Blair last spring.
Sem falar que nunca mais saíste com ninguém desde aquele beijo com a Blair na primavera.
Blair's getting married and having a baby with Louis.
A Blair vai casar e ter um bebé com o Louis.
Even if Blair doesn't feel the same way, it might be worth it for you to tell her how you feel.
Mesmo que a Blair não sinta o mesmo, pode valer a pena dizeres-lhe o que sentes.
" possible royal runaway bride Blair Waldorf
Blair Waldorf, possível real noiva em fuga,
Hello, Blair.
Olá, Blair.
I didn't think Blair Waldorf could get lost.
Não pensava que a Blair Waldorf se pudesse perder.
I can't make this decision for you, Blair.
Não posso tomar essa decisão por ti, Blair.
Well, they're probably tracking "Gossip Girl" who's tracking Blair to your door.
Bem, devem estar a seguir a Gossip Girl que está a seguir a Blair até à tua porta.
I'm gonna talk to Blair.
Vou falar com a Blair.
Well, for what it's worth, Blair won't be attending.
Bem, para que conste, a Blair não vai.
Blair's schedule is of no interest to me.
O horário da Blair não me interessa.
I thought after what happened at the shower, you would want me as far away from Blair as possible.
Pensei que depois do que aconteceu na festa de noivado, irias querer-me tão longe da Blair quanto possível.
I just want Blair to be happy and all of her dreams to come true, and...
Só quero que a Blair seja feliz e que todos os seus sonhos se tornem realidade e...
I just want Blair back.
Apenas quero a Blair de volta.
Blair, what if... you don't marry Louis?
Blair, e se não casasses com o Louis?
Miss Blair go to U.N.
A Mna.
With Louis and the Princess?
Blair vai à ONU.
Blair?
Blair?
Blair...
- Blair, estás linda.