English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Blanks

Blanks Çeviri Portekizce

643 parallel translation
- It's full of blanks.
- Tem balas falsas.
Exercise! Three days in the open, firing blanks.
Três dias ao ar livre a disparar balas falsas.
- Well, just with blanks.
- Só com pólvora seca.
Positively no blanks.
Não há prémios vazios.
We've been drawing blanks here, too.
Também não temos nada.
The blanks probably refer to their time computation.
- Em branco é como computorizam tempo.
Do you have some telegraph blanks?
Você tem impresso para telegrama?
I loaded your gun with blanks.
Carreguei a tua arma com balas falsas.
When I shot you with the blanks.
Quando disparei com balas falsas.
You don't think you can fool me with a prop gun filled with blanks.
Não pense que me engana com um adereço com pólvora seca.
Oh, no, not blanks.
Não é pólvora seca.
Because we took the simple precaution of loading our guns with blanks. Ooh.
Porque tomamos a simples precaução de carregar as armas com balas de pólvora seca.
They gave me the gun and the blanks.
Eles deram-me a arma e as balas falsas.
The gun had blanks, the knife a retractable blade.
A arma tinha cartuchos vazios. A navalha tinha uma lâmina retráctil.
I THOUGHT HER OLD MAN WAS SHOOTING BLANKS, BUT I SEE HE'S DROPPING BOMBS ON OCCASION, I GUESS.
Pensei que seu velho homem estava disparando balas de festim, mas vejo que às vezes atira bombas.
Gentlemen, these are blanks.
Meus senhores, isto são cartuchos vazios.
- Just blanks, right?
- São só cartuchos vazios, não é?
- There were blanks in that gun!
- Eram cartuchos vazios!
There were blanks.
Eram cartuchos vazios.
No way, all the shells were blanks, look.
Nem pensar. Todos os cartuchos estavam vazios. Olha.
Blanks, huh?
Vazios?
We heard what you said, guns loaded with blanks.
Ouvimos o que disse... As armas tinham cartuchos vazios?
Your killer's shooting blanks.
O vosso assassino dispara cartuchos vazios.
I don't suppose this time you loaded your gun with blanks.
Desta vez não vai disparar balas falsas, certo?
After we done that we can capture'em and shoot'em with our blanks.
Encontramos logo uns cajuns e matamo-los com cartuchos vazios.
Because some asshole fired blanks out of his damn machine gun.
Tudo porque um imbecil deu uns tiros com pólvora seca.
All I got is blanks.
Só tenho pólvora seca!
Well, fire goddamn blanks.
- Dispara com essas, com o que tiveres!
We'll wait an hour. Fire five blanks then one blank every five minutes.
Esperamos uma hora e disparamos 5 vezes, depois um disparo a cada 5 minutos.
Maybe he can help fill in the blanks.
Talvez ele possa ajudar a preencher o que falta.
Blanks. See?
Balas falsas.
But it does help when just the right person fills in the blanks. Correct, Lieutenant?
E é sempre útil quando a pessoa certa aparece para preencher a lacuna, não é, tenente?
It can never be the same playing with blanks.
Os treinos não têm nada a ver com batalhas reais.
I'm going through the motions and just drawing blanks.
Estou a tocar de ouvido e só me saem notas mudas.
Hey, those are blanks.
- Ei, estão a disparar para o alto.
Hey, blanks do the job too.
As balas secas tambem impressionam.
We're shootin'blanks, Lieutenant.
Não temos tido sorte nenhuma, tenente.
We're shooting blanks We can't track these kids.
Estamos a dar tiros para o ar. Não conseguimos dar com eles.
Clips with the yellow tape are blanks
" Os de fita amarela estão vazios.
Did you check your gun, make sure you're just firing blanks?
Verificaste a arma, viste se são cartuchos de pólvora seca?
- Are there blanks in there?
- E aí tem balas secas?
- Yeah, blanks.
- Sim.
I loaded the gun with blanks.
Carreguei a arma com balas secas.
The blood bags, the blanks, that phony doctor.
Os sacos de sangue, os cartuchos de pólvora seca, o médico falso.
Quick, René, the blanks.
Depressa, René.
There'd have to be a lot of blanks and dashes.
Teria de haver montes de espaços em branco e tracinhos.
I fired off a lot of blanks.
Disparei muita pólvora seca.
These aren't blanks.
Esta é a sério.
That was clever of Georgi, using blanks.
Foi bem pensado pelo Georgi, usar balas vazias.
You filled in quite a few blanks, why you're here in this regiment, why you don't want to take a commission again.
Onde ouviu isso? As notícias voam.
They were only blanks.
Mas era só na brincadeira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]