English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Borrowing

Borrowing Çeviri Portekizce

586 parallel translation
I never had trouble borrowing from you before.
Nunca tive problema em pedir-te empréstimos.
Only this morning you were borrowing 30 rubles from me.
Esta manhã, me pediu 30 rublos emprestados.
I'm always borrowing your handkerchiefs.
- Peço-te sempre um lenço emprestado.
There's going to be no more borrowing.
Não vais pedir mais empréstimos.
But I tell you, borrowing a captain's uniform isn't healthy.
Levar a farda do capitäo näo é saudável.
Any facts Ruth dreams up will be topped by Lou Gehrig without borrowing your opium pipe.
Qualquer facto que o Babe realizar será superado por Lou Gehrig sem precisar do seu cachimbo de ópio.
Any woman, no matter who, would insist upon borrowing that dress you've got on right now.
Qualquer mulher insistiria em levar esse vestido, que tem vestido. Sabe porquê?
That's why she's always borrowing your dresses.
Por isso leva sempre os seus vestidos.
Neither a borrower nor a lender be, for loan oft loses both itself and friend and borrowing dulls the edge of husbandry.
Não emprestes, nem peças emprestado. Ao emprestar perde-se o dinheiro e o amigo e pedir entorpece.
The burden of frenzied borrowing is not falling on those with foreign banks accounts, nor on those who created the imbalance. The burden's falling on the already deprived.
sobre quem tem contas no estrangeiro ou empresas... mas, sim, sobre os que já não têm nada!
- Wife, squaw... I took the liberty of borrowing a few feet of rope off of that coil in the lean-to.
- Esposa, "squaw"... Tomei a liberdade de trazer um pouco de corda do celeiro.
I'm taking the gun, Calder, and I'm borrowing the horse.
Vou ficar com a arma, Calder, e levo o cavalo emprestado.
I'm just borrowing'it.
Vou só levar emprestado.
Oh, Mother, I hope you don't mind my borrowing your manicure set.
Mãe, espero que não se incomode em me emprestar seu estojo de manicure.
I took the liberty of borrowing it.
Tomei a liberdade de a usar.
- Borrowing isn't begging.
- Pedir emprestado não é pedir.
Mr. Aaron Starr was the fine gentleman that kept borrowing money from me so he could go sporting over in Cincinnati.
O Sr. Aaron Starr era um elegante cavalheiro que me pedia dinheiro emprestado para te dar uma boa vida em Cincinati.
At first, Grandma wasn't keen on my borrowing the books.
Minha avó, de início... não gostou nada que ele me tivesse emprestado os livros.
I'm always borrowing hers.
Estou sempre a pedir-lhe o dela.
Always scroogin'round to the back door, begging'something, borrowing'tea or something.
Sempre tentando ganhar alguma coisa na porta dos fundos, esmolando alguma coisa, pedindo chá ou algo emprestado.
Tell them I don't want Luther Bishop borrowing any more money.
Diz-lhes que não empresto mais dinheiro ao Luther Bishop. E despacha-te!
The next thing you know, they're borrowing money from you, spending it on other dames and betting on horses.
E quando dás por isso, já te levaram o dinheiro para gastar com outras mulheres e apostar nos cavalos.
All lovey-dovey and whisperin'and borrowing'each other's lipstick.
Aos segredinhos, todos juntinhos e a usarem o batom uma da outra.
- Borrowing'em. You'll get'em back.
- É um empréstimo, depois devolvo.
Bagby, he just told me he's borrowing this money to bet on the horses. I said nothing of the kind!
Bem, Sr. Bagby, ele acabou de me dizer que está pedindo este empréstimo para apostar nos cavalos.
I took the liberty of borrowing this from Mr. Summers.
Tomei a liberdade de pedir isto emprestado ao Sr. Summers.
Kelly called it "borrowing." It was out-and-out blackmail.
Kelly chamou-lhe um empréstimo, mas foi chantagem, pura e dura.
I HOPE YOU DON'T MIND MY BORROWING YOUR TOWEL.
Espero que não se importe que eu use a sua toalha.
I must say, they were a little miffed at you for borrowing their cipher.
Devem estar incomodados por lhes ter roubado o criptograma.
I'm not taking the money. I'm just borrowing it. that's all.
Não vou levar o dinheiro.
Just borrowing it.
É só emprestado...
I'm borrowing one of your shirts.
Vou levar uma das suas camisas.
Tisha, what are you wearing? Oh, I took the liberty of borrowing a pair of your pajamas.
Ainda bem que não estava no carro quando a dinamite explodiu, Chefe.
Blind Dick is paying back three and borrowing five.
O Blind Dick paga três e pede cinco emprestados.
You borrowing or paying back?
Pagas ou pedes?
Borrowing.
Peço.
Granddad, I'm borrowing your table.
Avô, vou levar a sua mesa emprestada.
No borrowing from Chinese people, okay? Good.
Não peçam dinheiro emprestado a chineses, está bem?
- I'm borrowing him for a moment.
Já! - Adoro esta! Empreste-mo por um instante.
I'm borrowing this wagon off you.
Levo a charrete emprestada.
Yeah, well, you don't bring up politics while you're borrowing money, Harley.
Sim, bem, não fale de política quando pedir dinheiro emprestado, Harley.
Don't start borrowing trouble.
Não comeces a arranjar problemas.
Kelly was borrowing money from your brother for years to pay off his gambling debts.
O Kelly andava ha anos a pedir dinheiro emprestado ao teu irmão, para pagar as dividas de jogo.
And I gather from her letters, you were, quote, borrowing from her heavily.
E deduzo pelas cartas que estavas a "pedir-lhe emprestado" a torto e a direito.
What's the use of borrowing?
Para quê pedir um empréstimo?
You've been borrowing for two years at 17 % interest from Mr. Lionel Twain.
Tem vivido de crédito nos últimos 2 anos a uma taxa de 17 ° /., do Mr. Lionel Twain.
What'd he say? Your friend, Jake is to be treated as the representative of a friendly power, With generous borrowing credit.
Jake deve de ser tratado como representante de uma potência amiga, com bons créditos financeiros, em troca de bases, certamente.
- You ever heard of borrowing?
- Já ouviste falar em emprestar?
You haven't time to build up a credibility on Terra so we're borrowing someone else's.
Não há tempo para conseguires criar credibilidade por ti mesmo, por isso vamos ter de usar a de outra pessoa.
Well worth borrowing the money for.
Vale bem o Empréstimo do dinheiro.
Borrowing your tv.
- Alugando a tua TV.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]