Boy scout Çeviri Portekizce
559 parallel translation
Back home I'm a Boy Scout.
Sou escuteiro na minha terra.
If you'd stop behaving like a Boy Scout and let us handle this...
Se parasses de te portar como um escoteiro e nos deixasses tratar disto...
Artificial respiration did it and a few Boy Scout tricks.
A respiração artificial resultou mais uns truques de escuteiro.
- It's a real Boy Scout one.
- É mesmo dos escuteiros. - Óptimo.
There's your boy scout.
Aí está teu escoteiro.
Now, if you have no objection, i'll join the boy scout.
Agora, se não tens objeção, me reunirei com o escoteiro.
What did you do, boy scout, lose your compass?
Perdeste a tua bússola, escuteiro?
- Heh, Ok, boy scout.
- Está bem, escoteiro.
Do your Boy Scout bird calls or something.
Faz a tua imitação de aves dos escuteiros, ou algo assim.
So what are you, a boy scout?
Então é o quê, um escuteiro?
This is the Éast time É'm gonna be a boy scout.
Esta e a uÉtima vez que me vou armar em escuteiro.
Well, aren't we the boy scout.
És mesmo um escuteiro.
Weren't you a Boy Scout?
Não foste escuteiro?
That's where he's meeting his Boy Scout troop.
Ele vai encontrar-se lá com o grupo de escuteiros.
I'm no good at being a nurse or a Boy Scout.
Não tenho jeito para enfermeiro, nem para escuteiro.
- You were a Boy Scout?
Foi um escuteiro?
You're either married to a Boy Scout or a Dachshund.
- Casaste com um escoteiro ou um cão.
Well, it was great until I met that boy scout, Knut Straud.
A minha estava bem até aparecer o escuteiro Knut.
Etienne, the gentleman in Marquis De Sade asks for 12 loaves of bread and one Boy Scout's uniform.
Etienne, o cavalheiro do Marquis De Sade pede 12 pães de forma e uma farda de escuteiro.
- One angry boy scout? - ( gunshot )
Um escoteiro zangado?
How about a Boy Scout with rabies?
E que tal um escoteiro furioso?
You were the wife of a boy scout.
Você era a mulher de um escoteiro.
I was top man in first aid in my Boy Scout troop.
Era o melhor em primeiros socorros no meu grupo de escuteiros.
I was a Boy Scout.
Fui escoteiro.
When I was a Boy Scout, I passed the first-aid test but there wasn't much in it about splinters.
Em escuteiro passei no teste de primeiros-socorros mas não havia muito sobre picos espetados.
It wasn't really. I was a boy scout camp counselor.
Não foi verdade... eu era monitor num acampamento de escoteiros.
- You were never a boy scout.
- Tu nunca foste escoteiro.
Did you think this was going to be a Boy Scout picnic?
Pensaste que isto ia ser canja?
Foster, you goddamn boy scout!
Seu filho da mãe, Foster, maldito escuteiro!
Don't tell her you don't drink, she'll think you're a boy scout.
Não lhe digas que não bebes. Iria pensar que és um escoteiro.
Who told you the department or the whole world was some kind of a fucking boy scout camp?
Quem te disse que o Departamento ou o mundo eram uma espécie de escuteiros?
You should have hit that boy scout camp like I told you.
Disse-te que teríamos que ter atropelado esses putos.
I tried the god dammed boy scout camp. You know how fast those boy scouts move?
- Esses putos estavam demasiado longe mas não te preocupes agora... arrasarei com o 1º que se mova.
It's the Boy Scout in me. I do a good deed per day.
Sabes, é o meu lado de escuteiro - uma boa acção por dia.
This isn't no Boy Scout picnic.
Isto não é um piquenique.
Look at that overgrown boy scout, Miss Teschmacher.
Olha para aquele escuteiro crescido.
Now, have you ever met anyone more curious or observant than a Boy Scout on an encampment?
Mas você já conheceu alguém mais curioso que escoteiros em acampamentos?
What is it? Some kind of a Boy Scout fish-meter?
O que isto, algum modo de pesca de escoteiro?
With your Boy Scout field kits?
Com instrumentos de escoteiros?
Part of the money turned up at a department store where the thieves bought twelve Boy Scout uniforms and some equipment.
Parte do dinheiro roubado foi achada na loja, usado para comprar isto 12 jogos de roupas para escoteiros.
Boy Scout troops.
Bandos de escoteiros.
If it hadn't been for Superman, that overgrown Boy Scout...
Se não fosse o Super-homem, aquele escuteiro gigante...
Looks like this Boy Scout's gonna do his good deed for today.
Parece que este escuteiro vai fazer a sua boa acção do dia.
Already I'm a boy scout.
Já sou um escuteiro.
For the same reason I wouldn't kill your boy or scout for the army.
Pela mesma razão que não mataria o seu filho ou seria o batedor do exercito.
Try and speak properly, you mumble.
Fala clara, que você não fala, você balbucia! É ou não um boy scout?
But Samuel Potts, the Major's scout... knew Apaches well and said they never kill boy children.
Mas Samuel Potts, o batedor do Major, conhecia bem os apaches e disse que nunca matam rapazinhos.
- We're in the scout boy.
Estamos em maus lençóis, rapaz.
Yeah, I think Sam Varner would make you better scout by now, boy.
Pensei que nesta altura o Sam Varner já te teria tornado num bom batedor.
It's that Boy Scout troop. Now what have they done?
O que tem o grupo.
Your duty is to catch criminals, not play Boy Scout!
Bem, era uma emergência. Só cumpri o meu dever.