English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Brands

Brands Çeviri Portekizce

303 parallel translation
We change the brands on them, keep them hid.
Mudamos-lhe a marca e escondemo-lo.
The lipstick could then be identified... by comparison with all known brands in the Bureau's files.
O batom pôde depois ser identificado por comparação com todas as marcas contidas nos ficheiros do FBI.
Distributed for two of the biggest name brands.
Distribuidor de duas das maiores marcas.
When a Cattle Commission was appointed to watch over brands and cattle... that was for our protection too!
Quando uma Comissão de Gado foi designada para vigiar marcas de gado... era também para nossa protecção!
I'd like to ask him who paid bribe money... to the Cattle Commissioners to outlaw your brands?
Gostava de perguntar-lhe quem é que lhe deu o dinheiro para subornar... os Comissários de gado proibirem as suas marcas?
Why don't you admit you started the whole trouble by blacklisting their brands?
Por que não admite que todo o problema começou com a lista negra das suas marcas?
We'll register our brands with it, find buyers who'll deal with us.
Registaremos as nossas marcas, acharemos compradores que negociarão connosco.
Not my pea soup, mind you, but maybe one of those other brands.
Mas não da minha sopa de ervilhas. Talvez duma dessas outras marcas.
However, before I switch brands, I wanna make absolutely certain.
Porém, antes de mudar de marca, quero ter a certeza absoluta.
And many of the brands they plenty fresh, huh, Mr. Campbell?
E muitas das marcas estão frescas, não, Sr. Campbell?
If you'll check carefully, you'll find that all the brands are fresh.
Se verificarem, verão que todas estão frescas.
On the other hand, Sam Baldwin, Bert Flynn and some of the other squatters have... registered brands to cover his, like...
Por outro lado, Sam Baldwin, Bert Flynn e alguns outros posseiros... registaram marcas para cobrir as dele como...
A week ago, twenty new calves turned up at Sam Baldwin's with fresh Four Diamonds brands on them.
Vinte cabeças apareceram na fazenda de Baldwin com Quatro Diamantes.
I've tried many brands.
Já tentei muitas marcas.
Keep those brands high on the hip so we can see them from a long way off.
Faz as marcas bem em cima no quadril, para as podermos ver de longe.
The same brands, and as soon as possible.
As mesmas marcas. O mais depressa possível.
I'd tell them to switch brands.
Lhes diriam para mudarem de bebida. Mas você não acreditaria?
Now there are 40 brands.
Hoje, há 40 marcas.
A reminder not to change brands.
Para não te esqueceres da marca.
Today's British Grand Prix will be Nino Barlini's first race here at Brands Hatch.
O Grand Prix da Inglaterra será a primeira corrida de Nino Barlini em Brands Hatch.
Although there's one more World Championship race to go at Monza in Italy the result here at Brands Hatch is very important to both these men.
Mesmo com mais uma corrida do Campeonato Mundial em Monza... o resultado aqui em Brands Hatch é muito importante para ambos.
Izo Yamura himself is dedicated to winning the Constructors Championship and Aron is his only hope here at Brands.
O próprio Izo Yamura quer vencer o Campeonato dos Construtores... e Aron é sua única esperança aqui em Brands.
Lieutenant, as you've probably noticed, there are three cups, three plates, three different brands of cigarettes.
Como já deve ter reparado, há três copos, três pratos, e três marcas diferentes de cigarros.
Our work, sir, is to pluck brands from the burning.
O nosso trabalho, Sr. é puxar as pessoas para a salvação.
We both know the Lord brands lying'a sin.
Ambos sabemos que o Senhor condena os mentirosos.
Ηaving carried this out with terrible gravity, Ηe brands each girl on the shoulder, burning a number into the tender flesh.
No fim desta primeira operação, e terrivelmente sério, marca cada uma no ombro com um número sobre a tenra carne.
My compliments to the artist that changed those brands.
Meus cumprimentos ao artista, que mudou as marcas.
Also, you will have to remember the various brands.
Também tens que decorar todos os tipos de madeira.
Yeah, we're shipping out a hundred brands worth of George Washingtons right now.
Sim, segue tudo como previsto. Estamos a embalar 100 mil "verdinhas" agora mesmo.
Domestic brands are always less subtle.
As marcas nacionais são menos refinadas.
When you hold a can of Rustoleum in your hand, it's like holding three other shit brands in your hand.
Quando tens uma lata da Rustoleum na mão, É como se tivesses três de outras marcas de merda na mão.
Now the wasted brands do glow,
É a hora em que brilham as gastas brasas...
There's a newsstand down in the lobby, they sell all brands.
Há um quiosque logo na entrada, vendem de todas as marcas.
The water has one unique quality which separates it from other proprietary brands.
A água tem uma qualidade única, que a distingue de outras marcas próprias.
All major brands.
Todas as marcas mais conhecidas.
Well, the medieval remedy was to flay the skin off your body with brands of fire.
Bem, o remédio medieval... consistia em esfolar a pele do corpo com ferros quentes.
No market brands in this house.
Não há vinhos de supermercado.
The Brands will be coming to dinner tomorrow night.
Os Brands vêm cá jantar amanhã à noite.
Okay. We're looking for volunteers to taste several brands of beer.
Nós estamos à procura de voluntários para saborear várias marcas de cerveja.
If that brands me as a reactionary...
Se isso me rotula de reaccionário...
He'll be back in the morning. Me and my sisters have to help him put brands on the animals.
Só volta de manhãzinha e eu e as minhas irmãs ficamos de o ajudar a descarregar a furgoneta e a por carimbos nas reses.
This particular latch is used on three brands and ten models, so there's thousands, but we're checking for recent sales.
Este fecho é usado em 3 marcas e 10 modelos. Por isso, milhares. Mas estamos a ver as vendas recentes.
Buck's Super Cool Stereo Store is making super-cool deals... on all name brands.
Buck's Super Cool Stereo Store tem pechinchas super-fixes em todas as marcas. Estamos abertos.
Three different horses and different brands on them.
Três cavalos diferentes, com três ferros diferentes.
That drop of blood that's calm proclaims me bastard, cries "cuckold" to my father, brands the "harlot"
A gota de meu sangue que ficasse calma me insultaria de bastardo. Mancharia meu pai.
It's less sticky than other brands.
São menos peganhentas do que as outras marcas.
The lead actress, in a fit of jealousy brands her rival an Eternal.
A actriz principal, com um ataque de ciúmes acusa a sua rival de ser Eterna.
# Giant discounts on your favorite major brands # #
Grandes descontos Nas suas marcas preferidas
How many brands...
Estas marcas todas...
Most commercially available brands of tea are not suitable to my palate.
A maioria das marcas de chá à venda não são adequadas ao meu paladar.
These weird brands.
Estas marcas estranhas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]