English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Brand new

Brand new Çeviri Portekizce

2,534 parallel translation
⠙ ª These streets will make you feel brand new ⠙ ª ⠙ ª Brand new ⠙ ª ⠙ ª Big lights will inspire you ⠙ ª ⠙ ª Let's hear it for New York ⠙ ª
These streets will make you feel brand new, Big lights will inspire you, Lets here it for New York,
- Looks brand new.
- Parece novo.
Vehicle we're looking for is a brand new, black pickup.
O carro que andamos à procura é uma carrinha preta nova.
Vehicle we're looking for is a brand new, black pickup.
O veículo que eu estava olhando para o caminhão novo é preto.
They're brand new, a little pizazz I added this morning.
São novas, um pequeno toque [pizazz] que eu adicionei de manhã.
You just bought this? - Yep, brand new.
- Sim, eu comprei.
Nate says he found a brand new spot.
Nate diz que encontrou um novo sitio.
Everything brand new.
Tudo novo.
She spent her days caring for newborn infants... and looking after brand-new mothers.
Passava os seus dias a cuidar de recém-nascidos... e a tomar conta de novas mães.
I will send them a brand-new microwave to their home in Atlanta, Georgia.
Vou mandar para eles um microondas novo em folha para a casa deles em Atlanta, Geórgia.
Wow. God gives you a brand-new, shiny set of wings, and suddenly you're his bitch again.
Deus dá-te asas novinhas em folha, e do nada, és a cadela dele outra vez.
who wet his brand-new fatigues.
que molhou o uniforme novo.
It was brand new.
Era novo.
If the killer had been a time traveler, the bullet would've been brand-new.
Se o assassino fosse um viajante no tempo, a bala teria de ser nova.
⠙ ª Welcome to the bright lights, baby ⠙ ª ⠙ ª These streets will make you feel brand new ⠙ ª ⠙ ª Big lights will inspire you ⠙ ª ⠙ ª Let's hear it for New York, New York, New York ⠙ ª
Welcome to the bright lights, baby These streets will make you feel brand new Big lights will inspire you
A little bird told me that someone spent her summer vacation getting a brand-new set of melons, even though you know I have a very strict no plastics policy in Cheerios!
Contaram-me que alguém comprou melões novos nas férias. Mesmo sabendo que sou contra plásticas para as Cheerios.
I also understand that you bought a brand-new car to impress her.
Também sei que compraste um carro novo para impressioná-la.
♪ You got a brand-new soul. ♪
You got a brand-new soul.
And by tomorrow, you will be living in a brand-new world.
E amanhã estarás a viver num novo mundo.
But I think Lois has got herself a brand-new hero now.
Mas acho que a Lois agora tem um herói novinho em folha.
With me here in the booth is brand-new color commentator and former Isotots great, Bart Simpson.
Comigo aqui na cabina está o novo comentador e um antigo grande Isotots, Bart Simpson.
New names, new locations and brand-spanking-new cover stories.
Novos nomes, nova residência... e óptimas novas histórias de disfarce.
I'll jump on that, no way, because the recurrence I had was in a brand new spot that had not been involved before so if all the punishment that I went through for the year went out of my system, and after it went out of my system all of the sudden a new tumor comes in
Não poderá ter sido esse tratamento que voçê recebeu, antes do tratamento do Dr. Burzynski, que de facto o curou? - Não, excluo essa hipotese, sem dúvida. Porque a recaída que eu tive foi num local completamente diferente do anterior
Six beers, two whiskeys and a stack of brand-new divorce papers.
Seis cervejas, dois uísques e uma quantidade de papéis de divórcio.
I want, and everyone in this town wants, an N. F. L. team playing in a brand-new state-of-the-art facility within five years, all right?
Eu quero, e todas as pessoas nesta cidade querem, uma equipa da NFL a jogar num novo estádio topo de gama daqui a cinco anos, está bem?
Brand-new.
Muito recente.
All this time and we still don't know who grabbed him, why they grabbed him, or what they hoped to get out of a brand-new agent.
Todo este tempo e nem sequer sabemos quem é que o apanhou, porque o apanharam, ou o que esperavam obter através de um agente novo.
Ala a Din is a brand-new player.
Ala a Din é um novo jogador.
And don't forget to buy your raffle tickets for a chance to win a brand-new Toyota Corolla.
E não se esqueçam de comprar a senha para a rifa com a oportunidade de ganharem um novíssimo Toyota Corolla.
Test run on a brand-new biological weapon on a bus full of tourists in the Outback.
Foi o primeiro teste de uma nova arma biológica num autocarro cheio de turistas no deserto australiano.
Hey, what do you say you and I swap this thing out, save the world from a brand-new bio weapon?
O que acha de nós os dois fazermos a troca e salvarmos o mundo de uma novíssima arma biológica?
He was wearing $ 200 jeans. He had brand-new shoes.
Usava uns jeans de 200 dólares.
We're going to put a bolo out For mr. Bowden and his brand-new camaro.
Vamos pôr cartazes do Sr. Bowden e o seu novo Camaro.
Let's open our eyes To the brand-new day
MEDO SURPRESA
Let's open our eyes To the brand new day
MEDO SURPRESA
Brand spankin'new, more like it.
Eu diria que é novinho em folha.
This one's brand new.
Este é novinho em folha.
The entire DPD is moving into a brand-new, state of the art,
Toda a DPD se está a transferir para umas instalações novinhas,
Yeah, I'm sure that'll pass when you're sitting in your brand-new mobile home.
- Isso vai passar quando se sentarem na nova caravana.
Say hello to the brand-new Italian reading lamp that you've always wanted.
Cumprimenta o novo candeeiro italiano para leitura que sempre desejaste.
But her dad just did buy a brand-new pickup truck.
Mas o pai dela comprou uma pick-up nova.
To a brand-new job it looks like.
Para um trabalho novíssimo aparentemente.
And the brand-new officer O'Connor wouldn't let me up.
O'Connor não me deixou subir.
Biologically, we're brand-new people.
Em termos biológicos, somos pessoas novas.
As matter of fact, I have a brand-new, incredible work story.
- Na verdade, tenho uma nova e incrível história de trabalho,
♪ I want a brand-new pitching wedge. ♪
♪ Eu quero um taco novinho em folha. ♪
Homeland was brand-new.
O Departamento de Segurança Interno era novo.
Dr. Wallace, would I let them remove my testicles and carve me a brand-spankin'- new vagina if I wasn't sure?
Doutor Wallace, acha que permitiria que me tirassem os testículos e me fizessem uma vagina nova em folha, se não tivesse a certeza?
But you can understand an egg is a brand-new thing.
Mas vai entender que um ovo é uma coisa nova.
We hit the road to a brand-new life... just you and me, brother, to the end.
Metemo-nos à estrada para uma vida nova, só tu e eu irmão, até ao fim.
I mean, you'd think driving around town in a big, brand-new Mercedes would also be pretty awesome.
Digo, acha que dirigir por aí com uma grande e nova Mercedes seria algo incrível também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]