Can't sleep Çeviri Portekizce
2,669 parallel translation
Can't you see we're trying to sleep?
Não vêem que queremos dormir?
I can't sleep without it.
Não consigo dormir sem ela.
You can't just sleep anywhere, you know that.
Não podes adormecer em qualquer lado.
Of course you can't fall to sleep.
Claro que não caí e adormeci.
- I can't sleep.
- Não consigo dormir.
- Can't sleep?
Não consegues dormir?
I can't sleep without you here beside me.
Não consigo dormir sem ti ao lado.
Can't you sleep?
Não consegues dormir?
I can't sleep at night.
Não consigo dormir à noite.
"And yet, I can't find the sweet release of sleep."
Mesmo assim, eu não encontro a doce liberdade do sono.
"And yet, I can't find the sweet release of sleep."
E mesmo assim, eu não encontro a doce liberdade do sono.
I can't sleep.
- Não. - Não consigo dormir.
Let the poor guy stay the night, 600 km to see you, you can't let him camp out. Where's he gonna sleep?
Não, coitado, ele que passe cá a noite, fez 600 kms para te ver e vais deixá-lo na rua?
- I can't drink it in the afternoon. Otherwise, I don't sleep a wink, no matter how far I've walked.
- Não posso bebê-lo de tarde, senão, não durmo nada, por muito que tenha andado.
I can't sleep with you snoring all day.
Não paras de roncar.
I can't sleep.
Não posso dormir.
Can't sleep
Não consegue dormir.
I find it relaxing when I can't sleep.
Acho-o relaxante quando não consigo dormir.
I can't get to sleep.
Não consigo dormir.
You can't sleep in your own office?
Não podes dormir no teu escritório?
I can't eat, I can't sleep.
Não consigo comer nem dormir.
You know how it feels when a love story ends, when you can't breathe, your stomach's cramped and you can't sleep?
Sabem como nos sentimos quando uma história de amor termina, como não conseguimos respirar, o noss estômago fica apertado e não conseguimos dormir?
What, you with your three-times-a-day showers... and the fact that you can't sleep unless your shoes are all in a row?
Tu com os teus três banhos diários e o facto de não conseguires dormir a não ser que tenhas todos os sapatos alinhados?
When you're there... Don't take too many sleeping pills even if you can't sleep
Quando lá estiveres, não tomes muitos comprimidos para dormir mesmo que tenhas insónias.
I can't sleep at night, don't you understand? I felt so guilty... so awful
Não consigo dormir à noite, não percebes?
I can't do caffeine in the afternoon or I won't be able to sleep all night.
Estou bem. Não posso tomar café à tarde, senão não consigo dormir de noite.
I can't abandon my own kind just so I can sleep better.
Não posso abandonar minha própria espécie só para dormir melhor.
Can't sleep, I'll give you a couple Ambiens.
Não podes dormir, vou dar-te uma dose dupla de Ambiens.
I can't sleep.
Não consigo dormir.
Can't sleep?
Não dormes?
Why else can't I sleep?
Senão, porque não durmo?
So my ex-wife gets to dictate who I can and can't sleep with?
A minha ex-mulher é que decide com quem posso ou não dormir?
Can't sleep either?
Também não consegues dormir?
Only sleep with guys that can't read.
Vai para a cama só com tipos que não saibam ler.
Oh, can't sleep.
Não consigo dormir.
Raylan, you can't sleep with her.
- Raylan, não podes dormir com ela. - Eu sei.
I can't sleep in my bed.
- Não consigo dormir na minha cama?
I can't sleep either.
Também não consigo dormir.
I can't sleep with you, Ava.
Não posso dormir contigo, Ava.
Ordinarily I wouldn't care, But you can't sleep with him.
Normalmente, eu não me importaria, mas tu não podes dormir com ele.
Don't say it or I can't sleep tonight.
Vai-te lixar. Não contes ou não consigo dormir esta noite.
If you can't sleep, I'll do you a favour and sleep with you.
Se tu não consegues dormir, eu faço-te um favor e durmo contigo.
If you still can't sleep,
Se ainda assim não conseguires dormir
I wish I could help you, but I can't sleep with a black guy.
Gostava de te poder ajudar, mas não posso dormir com homens negros.
- I mean, I can't sleep with you.
Eu quero dizer... Eu não posso dormir contigo.
But you can't kill yourself every time somebody won't sleep with you.
Não te podes suicidar sempre que alguém não queira dormir contigo.
"And then, when Lucky Strike moved their business elsewhere, " l realized here was my chance to be someone who can sleep at night " because I know what i'm selling doesn't kill my customers.
E quando a Lucky Strike levou o seu negócio para outro lado, eu percebi que era a minha oportunidade de ser alguém capaz de dormir de noite, porque sei que o que estou a vender não mata os meus clientes.
- Raylan, you can't sleep with her.
- Raylan, não podes dormir com ela.
But you can't sleep.
Mas não podes dormir.
The nurse says you can't sleep.
A enfermeira disse que não consegue dormir.
I am awake because I can't sleep.
Estou acordada porque não consigo dormir.
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52
sleeping beauty 78
sleepy head 38
sleep together 20
sleep with him 19
sleep in heavenly peace 19
sleeping together 23
sleep here 21
sleep it off 40
sleeping pills 64
sleeping beauty 78
sleepy head 38
sleep together 20
sleep with him 19
sleep in heavenly peace 19
sleeping together 23
sleep here 21
sleep it off 40
sleeping pills 64
sleepwalking 28
can't complain 101
can't see 24
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't see anything 20
can't you see me 22
can't complain 101
can't see 24
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't see anything 20
can't you see me 22
can't talk 79
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't you guess 22
can't you understand 52
can't be too careful 48
can't you hear me 48
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't you guess 22
can't you understand 52
can't be too careful 48
can't you hear me 48