Candyman Çeviri Portekizce
182 parallel translation
He's just a little brought down Because when you knocked He thought you were the candyman
Ele está apenas um pouco triste, porque... quando bateram à porta ele pensou que vinham trazer doces.
I'm the candyman, Jack.
Sou o homem dos doces, Jack.
Ever heard of Candyman?
Já ouviste acerca do Candyman?
Candyman.
Candyman.
He looked in the mirror, and he said, "Candyman, Candyman, Candyman- -"
Ele olhou no espelho, e disse, "Candyman, Candyman, Candyman..."
Candyman, huh?
Candyman, hã?
Tell her about the Candyman.
Conta-lhe acerca do Candyman.
Candyman killed her.
O Candyman matou-a.
Candyman, Candyman, Candyman, Candyman Candyman.
Candyman, Candyman, Candyman, Candyman Candyman.
Candyman country.
Cidade do Candyman.
Candyman was the son of a slave.
O Candyman era filho de um escravo.
Candyman had been sent to the best schools and had grown up in polite society.
O Candyman foi mandado para as melhores escolas e cresceu numa sociedade política.
Poor Candyman.
Pobre Candyman.
They chased Candyman through the town to Cabrini Green where they proceeded to saw off his right hand with a rusty blade.
Eles perseguiram o Candyman através da cidade até Cabrini Green onde eles cortaram-lhe a mão direita com uma lâmina afiada.
Candyman was stung to death by the bees.
O Candyman foi picado até à morte pelas abelhas.
I can't say nothing, or Candyman will get me.
Eu não posso dizer nada, ou o Candyman apanha-me.
And if you show me where Candyman is, I'll make you a promise.
E se me mostrares onde está o Candyman, Eu faço-te uma promessa.
Candyman's in there?
O Candyman está ali?
Did Candyman do this?
Foi o Candyman que fez isso?
Candyman!
Candyman!
I hear you're looking for Candyman, bitch.
Disseram-me que estavas à procura do Candyman, cabra.
"We hear you're looking for Candyman, bitch."
"Disseram-nos que estavas à procura do Candyman, cabra."
Candyman will get me!
O Candyman vai apanhar-me!
Candyman isn't real.
O Candyman não é real.
Candyman ain't real?
O Candyman não é real?
- They got the Candyman out there!
- Eles apanharam o Candyman ali!
The Candyman's in there!
O Candyman está ali!
Helen Lyle becomes so obsessed by the myth that she takes on the persona of Candyman, killing her victims with a hook.
Helen Lyle torna-se tão obcecada pelo mito e assume a personagem de Candyman, matando as suas vítimas com um gancho.
Cabrini residents believe she was the Candyman.
As residentes de Cabrini acreditaram ser ela o Candyman.
- Do I believe in Candyman?
- Se eu acredito em Candyman?
Candyman,
Candyman...
Ladies and gentlemen, I'd like you to meet our Candyman, Peter.
Senhoras e senhores, eu gostaria que vocês conhecessem o nosso Candyman, Peter.
You told him there was no Candyman.
Disse-lhe que Candyman não existia.
But that's all the Candyman is.
Mas o Candyman não passa disso.
Did he ever mention the Candyman?
Ele nunca falou no Candyman?
Did he ever mention the Candyman?
Ele alguma vez falou do Candyman?
What if the Candyman does exist?
E se o Candyman existe mesmo?
Your father found out that the Candyman was born here in New Orleans.
O seu pai descobriu que o Candyman tinha nascido em New Orleans.
Your father was almost as obsessed with her as he was with the Candyman.
O seu pai estava quase tão obcecado com ela como estava com o Candyman.
Your friend the Candyman?
Quem? O teu amigo o Candyman?
- Candyman.
- Candyman.
There is no Candyman.
Não existe nenhum Candyman.
- Candyman, Candyman.
- Candyman, Candyman.
Candyman...
Candyman...
Candyman, Candyman,
Candyman, Candyman,
Oh, you mean after you branded him the Candyman?
Depois de o teres apontado como assassino?
Mrs Voorhees was a terrific serial killer. And there's always room for Candyman's daughter.
Mrs.Voohies foi uma assassina serial fantástica e haver sempre um lugar para esta ;
THEY CALL HIM THE CANDYMAN. COME ON.
Eles chamam-no Candyman.
I know a way.
O Candyman can...
It's the Candyman.
É o Candyman.
There's no such thing as a Candyman.
Não existe nenhum Candyman.