Cause you're not Çeviri Portekizce
963 parallel translation
Is that why you're not in Paris...'cause...'cause of your boo-boo?
Não foste para Paris por causa do dói-dói?
Only if you're willing not if it's going to cause you the least bit of unhappiness.
Só se estiveres disposto não se te vai pôr infeliz.
You can't speak,'cause you're not an official member. - Right!
De qualquer jeito, não pode falar porque não é membro.
- You're not going to cause... more trouble for us. We're late.
Não nos cause mais problemas.
I HOPE YOU'RE NOT GOING TO CAUSE ANY TROUBLE, GEORGE.
Ponha-a no coldre, George.
If I were you, I'd hold onto that shovel'cause likely as not we're gonna be needin'it again.
No teu lugar, guardaria a pá, porque possivelmente não vamos voltar a precisar dela.
Well, now, I wouldn't worry about it too much,'cause you're not going to be at the charity bazaar.
Não te preocupes muito com isso, porque não vais ao bazar de caridade.
'Cause you're not sick, you're just stiff as a board.
Olá?
'Cause if you're not, there's no hole deep enough for you to hide this time.
Se não és, nem no poço mais fundo poderás esconder-te.
'Cause if you're not... No, no.
- Porque se não tens...
You're not supposed to dance, Ralph...'cause you're not Jewish!
Não era suposto tu dançares, Ralph... porque não és Judeu!
No! I know it's the cause and all the rest. But you're not waking him up!
Sei dos ideais e tudo mais, mas não irás acordá-lo!
They're going to arrest him when he leaves here, so as not to cause you embarrassment.
Vão prendê-lo quando sair daqui para não o embaraçar.
It's Murray the "K" on 42 cups of coffee on 1010 WINS... all night and all day,'cause we're not gonna let you miss a single second... of this fabulous Beatles weekend.
Aqui é Myurray o "K", com 42 xícara de café no "1010 WINS"... toda noite e todo dia, pois não deixamos que você perca nenhum segundo... deste fabuloso fim-de-semana dos Beatles.
I'll tell you why,'cause they're not interested in anything, except lounging about on conveyor belts stuffing themselves with my money.
Porque só servem para mandriar e enriquecer às minhas custas.
If you think you're getting away from me, you're not. 'Cause I'm gonna follow you.
Se pensa que vai fugir de mim, está enganado, porque eu vou segui-lo.
Good,'cause you're not gonna get it.
Também não ta dava.
Just'cause you're not sittin'up front, that ain't no reason to be a sorehead.
Não amues, só por não ires no banco da frente.
'Cause...'cause if you're not, I'd like to have it.
Porque se não vai, eu gostaria de comê-lo.
Yeah, well, it's not a family dinner'cause you're not part of the family.
Sim, bem isto não é um jantar de familia, porque não fazes parte da familia.
'Cause if you're not, it's gonna be a real crazy night.
Se não tiveres, esta noite vai ser perigosa.
Good thing you can't see, Lisa...'cause you're not gonna wanna watch what we're gonna do to your brother.
Ainda bem que não... podes ver, Lisa, porque não ias gostar de ver o que lhe vamos fazer.
It's important the people know you're not being punished without cause.
É importante que o povo saiba que não são punidos sem motivo.
You're not gonna jack him up... just'cause you want to take a million-to-one shot at a murder one rap on Walker.
Não o vai tramar só para conseguir acusar o Walker de homicídio qualificado.
You better not get a, jaywalking ticket, pal, cause you're mine.
É melhor não teres uma única multa... Eu apanho-te.
That's'cause you're not a total moron like they are.
Porque não és completamente anormal, como eles.
You fucking... we're vacant don't ask us to attend'cause we're not all there
Seus paspalhos! Sai fora!
'Cause if you bring crackers in here, you're not gonna be able to get those crackers out of the carpet.
Se comer bolachas aqui dentro, não tirará as migalhas do tapete.
No, you're not,'cause you can't afford to lose me right now. I'm running the place.
Se o fizer, vou-me embora.
I know you're not,'cause I told you I don't like people... knowing'about me.
Sei que não vais. Pois disse-te que não gosto que as pessoas... saibam sobre mim.
You're not gonna hit me'cause you're starting to think about it already. Starting to think how embarrassing it would be to miss in front of all these people, how somebody might laugh.
Você não vai jogar porque está pensando... como seria constrangedor errar na frente de todo mundo.
'Cause if you're not, quit staring'at me, okay?
Caso contrário, pára de olhar para mim, está bem?
Y-you're just mad'cause, uh, she likes me and not you.
Só estás zangado porque ela gosta de mim e não de ti.
In other words, if I'm a black queen and you're a black queen, we can't call each other black queens'cause we're both black queens. That's not a read.
Ou seja, dois travestis negros, não podem usar isso, são a mesma coisa.
-'Cause I know you're not a lawyer.
Já sei que não és advogado.
'Cause if you're not lookin'at the sports, uh... hey, check this out.
Porque se não estiveres a ver a parte do desporto... Olhem para isto :
Don't tell me you're not working some angle'cause I wrote the book.
Podes falar?
If you're fucking my sister, you better not be. 'Cause you'll get a fucking beating.
Paulie, se andas, é melhor parares porque levas uma sova.
So glad. 'Cause don't you know white people hate black people...'cause they're not black?
Não sabes que os brancos odeiam os negros por não o serem?
Maybe that's'cause you're not doing it right, Roach.
Talvez não o estejas a fazer como deve ser, Roach.
♪ Don't stop and think'cause I know where I stand ♪ ♪ I'm on my way No, you're not gonna change my plans ♪
â ª Don't stop and think'cause I know where I stand â ª â ª I'm on my way No, you're not gonna change my plans â ª
Imagine the future, Chains,'cause you're not in it.
Imagina o futuro, Chains, porque tu não estás nele.
No, you're not,'cause you're too ugly
Não, não vais, és muito feio
And if you think that it is, then maybe you should go home...'cause you're not welcome here.
E se achas que é, talvez devas ir para casa, porque não és bem-vindo aqui.
Not'cause you're a Jew.
Não por seres judeu.
I know you're hurting, and I wish that I was not the cause of it.
Sei que te sentes magoado e desejo não ter sido a causa.
I WANT YOU TO GO OUT AND SHUT THE MOTHERFUCKER DOWN, 'CAUSE YOU'RE NOT GETTING OFF THE CASE.
Quero que vá lá e derrube o filho da mãe porque não vai sair desse caso.
~ Just turn around now'Cause you're not welcome any more ~
É só se virar Por que não è mais bem-vindo
'Cause if you kill me, I'll be dead, and you're not gonna screw a dead lady.
Porque se me matar, vou estar morta e não vai comer uma morta.
'Cause I did it for you, and you're not worth it!
Porque fi-lo por ti, e tu não o mereces!
Well, guess what. I've changed. And the new me whacks off when he feels horny...'cause you're obviously not going to help me out in that department.
Pois olha, mudei, e o meu novo eu bate punhetas quando tem tesão, já que nesse departamento não contamos com a tua ajuda.
cause you're 33
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not stupid 85
you're not going anywhere 673
you're not alone 369
you're not listening to me 216
you're nothing to me 17
you're not making any sense 120
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135
you're not going anywhere 673
you're not alone 369
you're not listening to me 216
you're nothing to me 17
you're not making any sense 120
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135