Chantelle Çeviri Portekizce
65 parallel translation
- Chateau Chantelle.
- Chateau Chantelle.
And I have a reservation for two at Chateau Chantelle.
Tenho uma reserva para dois no Chateau Chantelle.
But I'm going to Chateau Chantelle.
Mas vou para Chateau Chantelle.
Anna! I have to go to Chateau Chantelle for the weekend.
Tenho de ir para Chateau Chantelle.
I know a nice little place called Chateau Chantelle.
Conheço um sítio lindo chamado Chateau Chantelle.
He is at Chateau Chantelle for the weekend.
Foi passar o fim-de-semana a Chateau Chantelle.
Chateau Chantelle?
Chateau Chantelle?
Do you know what's going on at Chateau Chantelle?
O que se passa em Chateau Chantelle?
- Welcome to Chateau Chantelle.
- Bem-vinda a Chateau Chantelle.
Azaria Chantel Loren Chamberlain, who you have lent us, Lord, and we're here to dedicate her life back to you.
Azaria Chantelle Loren Chamberlain que nos entregas-Te, Senhor e estamos aqui hoje para Te dedicar a sua vida.
- That's Chantel.
- Chantelle.
Chantel, Michael.
Chantelle, Michael!
Azaria Chantel Loren. Over.
- Azaria Chantelle Loren.
I doth find Azaria Chantel Loren Chamberlain, a child of nine weeks of age...
Não creio que Azaria Chantelle Loren Chamberlain, um bebé de nove semanas...
I phoned Chantelle, she knows we're coming.
Chame a Chantelle, sabe que vamos para lá.
Chantelle, I'll phone you.
Chantelle, chamará
Ah! Easy, Chantelle.
Despacio, Chantelle.
Chantelle will kill us, man.
Chantelle nos matará.
Chantelle's away to night class, so I'm landed with him.
Chantelle foi a sua turma noturna, assim que me deitei com ele.
- Sorry, Chantelle.
Desculpa, Chantelle.
He's got Chantelle's eyes.
Tem os olhos de Chantelle.
Chantelle's dying to hear from you, Mam.
Chantelle morre de curiosidade por saber de você, mamãe.
And Chantelle and Calum, if they want.
E Chantelle e Calum, eles também querem.
Chantelle, what did you bring?
Chantelle, o que trouxeste?
I don't need my pyjamas. I'll get some of Chantelle's, all right?
Não preciso de pijamas, vou usar algo de Chantelle, certo?
Chantelle, there's plenty of room for you and Calum as well.
Chantelle, tem lugar de sobra para ti e Calum.
Chantelle.
Chantelle.
Chantelle, open the door.
Chantelle, abre a porta.
- Chantelle, please open the door.
- Chantelle, por favor abra a porta.
Chantelle. You came.
Chantelle vieste.
You fucking poisoned wee cow, Chantelle!
A envenenaste Chantelle!
Never mind what he, Chantelle or anybody says.
Acredite no que ele, Chantelle ou qualquer outro diga.
Chantelle's gone.
Chantelle já se foi.
It's Chantelle.
É Chantelle.
Chantelle, my batteries are running down.
Chantelle, o dinheiro está acabando.
And Chantelle.
E Shantelle.
Them boys been teasing'Chantelle again.
Os rapazes andaram a chatear a Chantelle outra vez.
I was thinking about Chantelle.
Pensei na Chantelle.
I did a visit when Chantelle Harrison had her third and she said to me that your mum had turned into a lesbian and run off with another woman.
Eu visitei a Chantelle Harrison quando ela teve o terceiro filho e ela disse-me que a tua mãe era lésbica e que tinha fugido com outra mulher.
Chantelle?
Chantelle?
I swear on Preston and Chantelle's life.
Juro pela vida da Prestona e Chantelle.
Chantelle duncan : * I've seen rivers rise * * seen mountains fall * * seen endless vistas coming to an end *
Chantelle Duncan : Vi rios crescerem Vi montanhas caírem
Chantelle lets people put gum in her hair.
A Chantelle deixa as pessoas colocarem chicletes no seu cabelo.
Chantelle Hazenby.
Chantelle Hazenby.
- Chantelle?
- Chantelle?
- I can't believe I'm gonna say this, but Chantelle's only being nice to you - because she's threatened by you.
- Não acredito que vou dizer isto, mas a Chantelle só está a ser simpática para ti porque se sente ameaçada por ti.
With Chantelle.
- Estive com a Chantelle.
What are you going on about, Chantelle?
Que conversa é essa, Chantelle?
This isn't Chantelle.
Não fala a Chantelle.
Oh. Can you give Chantelle that message then?
Então, podes dar o recado à Chantelle?
- What, did Chantelle tell you that, too?
- Também foi a Chantelle que lhe disse?