English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Choose

Choose Çeviri Portekizce

13,182 parallel translation
Choose a battle with Chechnya.
Provoca uma luta com um checheno.
Few choose this destination... But after the first death, or second... We become snipers.
Poucos escolhem esta vida, mas depois da primeira, talvez segunda morte, somos atiradores.
You choose.
A escolha é sua.
"This time, we choose."
"Desta vez, escolhemos nós."
I don't think I should choose her.
Acho que não a devia escolher.
I think the party should choose her.
Acho que o partido a devia escolher.
If they choose to talk with the media, however, we will certainly facilitate that.
... conversar com a imprensa. No entanto, vamos facilitar isso.
Cops do not pick and choose when and where to uphold the law, JT.
Os polícias não escolhem quando e onde estão acima da lei, JT.
Choose wisely, and you're in the pocket.
Se escolherem bem, será fácil.
Choose poorly, all of this will have been for nothing.
Se escolherem mal, tudo isto terá sido em vão.
You get to choose your own adventure.
Podem escolher a vossa aventura.
Look, I'm... What I'm trying to say is we don't get to choose our families.
Ouçam... aquilo que estou a tentar dizer é que não escolhemos as nossas famílias.
Well, if this is an occult killing, why choose Lewis as the victim?
Se é uma morte do oculto, porquê escolher o Lewis como vítima?
Whatever made you choose to be a teacher?
O que o fez decidir ser professor?
What made you choose to be a drug dealer?
O que o fez decidir ser um traficante de droga?
They're affectionate but, you know, not... not... not something you might choose for yourself.
São carinhosos, mas... Não são nomes que escolhesses para ti própria.
But a Shadowhunter accused of a crime can choose any advocate.
Mas um Shadowhunter acusado de um crime pode escolher qualquer advogado.
Help this man choose a plant for a gift.
Ajuda este senhor a escolher uma planta como presente.
I don't deserve to be in your heaven... so allow me to go to any hell she may be... if you choose not to save her.
Eu não mereço estar no teu paraíso, então permite-me ir a qualquer inferno que ela possa estar, se escolheres não salvá-la.
This time I've had with you... I haven't had to think or choose.
No tempo que estive contigo, não tive de pensar nem escolher.
If we choose to engage Kaidu, it will be weeks before they can be redirected East.
Se atacarmos o Kaidu, passarão semanas até o conseguirmos redirigir para Oriente.
You have to choose.
Tens de escolher.
At some point, Khutulun... you must choose between your heart and your mind.
A uma dada altura, Khutulun, tens de escolher entre o teu coração e a tua mente.
And what if I choose to be against you?
E se escolhesse ficar contra ti?
"If you choose to fight for revenge..."
"Se decidires lutar por vingança..."
Alumni come and choose students to mentor.
Antigos alunos escolhem tornar-se mentores.
If I had to choose between my eyes or my hands, I'd rather be able to cast.
Se tivesse de escolher entre olhos e mãos, preferia poder lançar feitiços.
Of course, the one day Rose is away is the day you choose to wreak havoc.
o único dia em que a Rose foi embora é o dia em que tu escolhes para sujar.
So you choose politics over the truth? Or justice?
Portanto vais escolher a política em vez da verdade?
The point is... that 18-year-old scared kid, is he gonna choose the guy named Hades?
A questão é... Será que o jovem assustado escolherá o tipo chamado Hades?
Why not let him choose?
Porque não o deixar escolher?
What would I choose that's different?
O que iria escolher que fosse diferente?
But as we're born, we never had a chance to choose who we wanted to be.
Nascíamos e nunca tínhamos a oportunidade de escolher quem queríamos ser.
You were put in a situation where you weren't able to choose.
Foste colocada numa situação em que não tinhas hipótese de escolha.
Now you're in the position where you choose.
Agora estás numa posição em que escolhes.
I mean, it makes me so happy because now I get to choose the stuff that makes me light up.
Deixa-me tão contente, porque agora posso escolher o que me faz feliz.
- Why did I choose your son Oleg?
POrque escolhi o teu filho Oleg?
You choose the most worthless foot soldiers you could find!
Escolheste os soldados mais inúteis que podias arranjar!
Yes, we Russians choose kindness, even in our grief.
Sim, nós os Russos escolhemos a bondade, mesmo na nossa dor.
Tommy, do you think he's gonna choose you?
- Tommy, achas que ele te escolhe?
Jamie, I've never asked you to choose between your kids and me.
Jamie, eu nunca te pedi para escolheres entre eles e eu.
There is going to come a time where you're gonna have to choose between yourself and them, and I am not going to let you throw your life away for either one of them.
Vai chegar uma altura em que vais ter de escolher entre ti e eles, e eu não vou deixar que desperdices a tua vida por nenhum deles.
There is going to come a time where you're going to have to choose between yourself and them.
Chegará uma altura em que terás de escolher entre ti e eles.
The truth is, you went behind my back and then he did something illegal, and now, I have to choose between you and him because of what you did!
A verdade é que agiste nas minhas costas, ele fez algo ilegal e, agora, tenho de escolher entre ti e ele por causa do que fizeste!
I'm simply giving you the courtesy of letting you know that if I have to choose between your future and this university's, I'm not choosing you.
Estou apenas a ter delicadeza de a informar de que, se tiver de escolher entre o seu futuro e o desta universidade, não a escolherei a si.
I didn't choose him over you.
- Eu não o escolhi a ele.
And whether you choose to admit it or not, it was Mike's secret that broke us up in the first place.
E, quer queiras admiti-lo, quer não, foi o segredo do Mike que nos separou.
Rachel, I got upset because I didn't want to think about what I'd do if I had to choose between my dad and Harvey.
Rachel, fiquei aborrecida porque não queria pensar no que faria, tendo de escolher entre o meu pai e o Harvey.
It's completely maneuverable, and has an adjustable yield, so you can choose whether to destroy a small city, or just a couple of blocks.
É completamente manobrável e a sua potência é ajustável. Portanto, pode-se optar por destruir uma cidade ou só alguns quarteirões.
And I've come to believe that friends are indeed the family we choose.
E hoje acredito que os amigos são mesmo a família que escolhemos.
- Then we choose to fight!
Escolhemos lutar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]