Churches Çeviri Portekizce
683 parallel translation
Lord Attila swore he wanted to turn Rome's churches into stables for our horses!
O senhor Atila jurou que converteria as igrejas de Roma em estábulos para nossos cavalos.
Hitler tried to make the churches his too.
Hitler tentou que as igrejas passassem também a ser dele.
I can see a great metropolis of homes, churches, schools.
Vejo uma grande metrópole de lares, Igrejas e escolas.
Somebody's gotta pay for schools and churches and such things.
Alguuém tem que pagar por escolas, Igrejas e outras coisas.
The freedom to speak their own language, to have their own schools and churches... to govern their own affairs.
Livre para falar a própria língua, ter escolas próprias e igrejas, governar os seus próprios assuntos.
Pasty choirs in tasty churches Give it all they got
Coros em igrejas belas Dão o seu melhor
That both the Catholic and Protestant churches must banish from the life of our people. " Thus spoke Dr. Alfred Rosenberg and if you had any doubt he spoke for his Führer
"Estou absolutamente convicto, e penso que o Fuhrer tem a mesma opinião, que tanto a igreja Católica como a Protestante devem desaparecer da vida do nosso povo."
All churches have mortgages.
- Todas as igrejas têm uma.
-... and I said there were different churches?
- E eu disse que há várias igrejas.
There are people who go to other churches and they're called Protestants.
E há pessoas que vão a outras igrejas e chamam-se protestantes.
Then there are others who go to still different ones, and they're Jews only they call their churches synagogues or temples.
E ainda há outras que vão a outras igrejas diferentes e são os judeus, só que chamam às igrejas deles sinagogas ou templos.
It's the same with the churches, the relics, the moonlight or a Cuba Libre.
Passa-se o mesmo com as igrejas, o luar ou uma Cuba Livre.
You're only 40 Miles away, But here in Ashton, you only see churches.
São só 65 quilómetros, mas... aqui em Ashton não tens grande coisa, além de Igrejas.
True, but the churches are beautiful,
É verdade. Mas as Igrejas são lindas.
I therefore assumed the garb and character of a colonial bishop spending his vacation making a collection of brass rubbings from country churches.
Adoptei o garbo e o carácter de um bispo colonial a coleccionar decalques de Igrejas durante as férias.
I was spending my vacation taking a cycling tour around your beautiful country churches. - Ah!
Estou a aproveitar as férias para visitar as vossas igrejas rurais.
Bridesmaids and churches automobiles and flowers and heaven knows what!
Damas de honor, igreja... automóveis e flores e sabe-se lá mais o quê?
And after seven years of political upheaval, churches in remote districts were permitted to reopen.
E depois de sete anos de desavenças políticas igrejas em distritos longínquos foram autorizadas a reabrir.
We can have a town, and churches and a school.
Podemos ter uma cidade, igrejas e uma escola...
And I told you Rube and all that crowd are fools. All this talk about schools, churches, law and order.
E eu disse-te que o Rube e os outros são tolos... com essa conversa sobre escolas, igrejas, lei e ordem.
Churches are full again.
As igrejas estão outra vez cheias.
Asiatic city of innumerable churches.
É uma cidade asiática, com várias igrejas.
Somebody ought to give our churches a cooling system.
Deviam era oferecer à igreja um ar condicionado.
The bureau has got no right to send anybody down here with no churches and no schools and no decent food and no good doctors.
A agência não tem direito a enviar a ninguém aqui... sem igrejas nem escolas nem comida decente e sem bons médicos.
Your problem is empty churches, gentlemen.
O vosso problema é que as igrejas estão vazias.
Sister Falconer can fill your churches.
A irmã Falconer pode encher as vossas igrejas.
- Excuse me. I'm not ashamed to admit our churches are half-empty.
Admito que as nossas igrejas estão meias vazias.
It's up to us to make a success out of Christianity, keep the churches full.
Temos de fazer da Cristandade um sucesso, manter as igrejas cheias.
What has religion to do with filling churches?
O que tem a religião a ver com encher igrejas?
Gentlemen, all your churches will be closed while the revival is in progress.
Meus senhores, todas as vossas igrejas serão fechadas durante o reavivamento.
Sister's tent would soon be as empty as the churches she claims she can fill.
a tenda da irmã depressa ficaria tão vazia como as igrejas que ela diz encher.
"Let your women keep silence in the churches."
"Que as vossas mulheres fiquem em silêncio nas igrejas."
I've seen both women and churches.
- Vi mulheres e igrejas.
- What were the churches like?
- Como eram as igrejas?
And all that money they pour into churches when they ought to help you drive out them foreigners that took your land.
E todo o dinheiro dado às igrejas quando deviam ajudá-Ios a expulsar os estrangeiros das suas terras!
Only near loaded churches.
Mas nas igrejas dos ricaços.
24 churches... including some examples of 17th century baroque.
24 igrejas, se recordo bem, entre as quais se encontram alguns notáveis exemplos do barroco tardio do século XVII.
" I'm always astonished they allow women inside churches.
" sempre me perguntei por que deixam as mulheres entrar nas igrejas ;
Some churches do.
Há igrejas que sim.
Churches, high school, shops.
Igrejas, liceu, lojas.
Not the city of homes and churches but -
Nem uma cidade de igrejas, mas...
If you want miracles, pray for them in your own churches.
Se quiserem milagres rezem por eles, em sua própria igreja.
And here, in this new Athens, the boy Michelangelo saw how the marble... that stone that sprang from the heart of his land... could reach its potentialities... could acquire harmony of volume and form... in churches... palaces, bridges, streets.
E aqui, nesta nova Atenas, o rapaz Miguel Ângelo viu como é que a mármore... aquela pedra que surgiu no coração da sua terra... podia alcançar as suas potencialidades... podia adquirir harmonia de volume e forma... em igrejas... palácios, pontes, ruas.
Some of their best work is found in churches.
Alguns dos seus melhores trabalhos são encontrados nas igrejas.
Churches everywhere are calling for ministers who won't come.
as igrejas de todos os lugares procuram pastores que não se habilitam.
They murder, they rape, they plunder churches together with the Tartars.
Massacram, violam, Saqueiam as catedrais com os tártaros...
Lofty churches golden-domed...
Monumentos grandiosos...
Why all these churches?
Porque todas estas igrejas?
It's always been hospitals and churches.
Só acertam em hospitais e igrejas.
"The Christian cross is to be removed from all churches and cathedrals and to be replaced..... by the immortal symbol of Germany the swastika."
"... a cruz Cristã deve ser removida de todas as igrejas e catedrais, devendo ser substituída pelo símbolo imortal da Alemanha, a suástica. "
Though you untie the winds and let them fight against the churches ; Though the yesty waves confound and swallow navigation up ; Though bladed corn be lodged and trees blown down ;
Vós que desamarrais os ventos que combatem as igrejas... que deixam as ondas espumantes... confundirem e engolirem os navegantes... que arrancam trigos verdes, e abatem árvores... que derrubam castelos nas cabeças de suas sentinelas... que fazem palácios e pirâmides curvaram-se sobre suas fundações... que desmoronam o tesouro dos germens da natureza... até que a destruição fique nauseada com seu próprio poder.