Chéri Çeviri Portekizce
202 parallel translation
Chéri, it's you.
Chéri, é você.
Come and fetch me, chéri...
Vem buscar-me, chéri...
Chéri, I am sorry, but I have seen people who are afraid before.
Querida, eu reconheço um homem assustado quando vejo um.
Well chéri, is everything settled?
Então, querida, tudo é organizado?
Go on, chéri. We'll all meet later.
Vá em frente, querida, veremos mais tarde.
Do not be embarrassed, chéri, we can still be friends.
Não se preocupe, querida, continuam amigos.
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Écoute, mon chéri.
- Escute, meu querido.
Jacques, chéri, must you go so soon?
"Jacques, chéri, tens de ir já?"
Jacques, mon chéri.
Jacques, mon chéri. "
Until tonight, chéri.
Até logo à noite, chéri. "
Oh, chéri, I do so love our house.
"Oh, chéri, amo tanto a nossa casa."
Dream on, chéri.
Vai sonhando, "chéri".
I know it's early, cher. But I just had to talk to you.
Eu sei que é cedo, Chéri, Mas eu tinha que falar contigo.
- She did. She said so to Arturo.
Sempre às ordens, chéri.
Cheri-Bibi.
Chéri-Bibi.
With Cheri-Bibi you're about to discover all the savage sensual delights of the Amazon.
Com Chéri-Bibi, vocês estão a ponto de descobrir... A sensualidade selvagem das amazonas.
Vite, mon chéri.
Diz, querido. Diz.
You are not glad to see me this morning, chéri?
Não estás contente por me veres esta manhã, chéri?
Mon cheri, you are fantastique.
Mon chéri, és sensacional.
Cheri, all is well?
Ah, chéri, está tudo bem?
"But... um... chéri what will I do with this?"
"Mas... chéri..." "O que é que eu faço com isto?"
Oh, mon chéri, you are nervous.
oh, mon chéri, você está nervoso.
- Up yours, chéri.
- Vai-te lixar, chéri.
Au revoir, cheri. - I'm on me way.
"Au revoir, chéri".
Oh, chéri, won't it all be top-drawer?
O amor vai ter um bom final Com verniz e com rouge
Ah, stop playing games, mon chéri.
Oh, pare de brincar, mon cheri.
It's all right, mon cheri.
Está tudo bem, mon chéri. Continua.
You see, chéri, if I found you at home,..... the fact of your remaining would mean only one thing.
É que "chéri" se o encontrasse em casa, o facto de ter ficado, só poderia significar uma coisa :
Listen, Cheri, one man in 20 years may still be a baby, a mere enfant, but another may have lived a full lifetime, seen everything, done everything.
Um homem de 20 anos pode ainda ser um bebé. Outro pode ter visto tudo, ter feito tudo.
Mon cheri, I assure you You'll love
Mon cheri, asseguro-te Que te vai encantar
It isn't a bad wound, mon cheri.
Não é uma ferida grave, mon cheri.
Yes, thank you very much. Any time, cheri.
Saia e defenda o seu emprego.
It is nothing cheri.
Não é nada'cheri'.
I love you cheri, I love you.
Eu amo-te, Cheri, eu amo-te.
I did it for you, cheri, for you.
Eu fiz isso por você, cheri, para você.
Va jouer, mon chéri.
Vai brincar, meu querido.
- Hurry up. Look, cheri!
Olhe, olhe meu querido.
Where are you, cheri?
Onde estás meu querido?
- Oh, mon cheri, we meet again!
- Oh, mon cheri, nos encontramos novamente!
Mon cheri, you can get me a glass of wine.
Pode me trazer uma taça de vinho, Isso não está bom.
Oui, mon cheri. Mal Ma cherie.
Obrigada.
I ate a bunch of candy cordials.
Comi uma camada de "Mon Cheri".
It takes a lot more than candy cordials to get that ripped.
É preciso mais do que "Mon Cheri" para fazer isso.
You now have 70,000 francs.
- Madame Cheri, tem agora 70 mil francos.
Don't worry, Madame Schwary. It is now empty.
Não se aflija, Madame Cheri, está vazia.
- Oh, chéri, chéri.
Chéri, chéri...
- Cheri Post?
- Cheri Post?
Maggie, this is Cheri Post.
Maggie, fala Cheri Post.
I can't get out of the city on this. Cheri, where is she?
- Não posso sair da cidade só com isto!
Hello? Cheri. See? So he can use her power.
- De modo a poder usar o poder dela.