Cold beer Çeviri Portekizce
314 parallel translation
And the sooner we're through... the sooner we'll be back in town drinking cold beer.
E quanto mais rápido terminarmos, mais rápido estaremos de volta à cidade a beber cerveja fresca.
Bring some cold beer for the boys.
Traz umas cervejas geladas para os rapazes.
And I would send out for cold beer.
Sr. Smith e pediria a alguém para me trazer cerveja fresca.
Wouldn't it get a little monotonous, just Akron, cold beer and poor, poor thing for two weeks?
Apenas Akron, cerveja fresca e pobre, durante duas semanas? Não seria um pouco aborrecido? - Não!
First thing we get into Abilene, I'm gonna get me a nice cold beer.
A primeira coisa, que vou fazer quando chegar em Abilene é beber uma bela cerveja gelada.
What I'd give for a tall, cold beer.
Daria qualquer coisa por uma grande cerveja fria.
But I think I earned a cold beer you've got in the icebox upstairs.
Mas acho que mereço aquela cerveja que tens... lá em cima.
We brought you some cold beer, didn't we, Mac?
Trouxemos-Ihe cerveja fresca.
Would you like an ice-cold beer?
Quer uma cerveja gelada?
How about a nice cold beer?
Que tal uma cerveja geladinha?
How'd you like to have a nice cold beer?
Vai uma cerveja fresquinha?
You don't happen to have a can of cold beer on you, do you?
Não tem por aí uma cerveja geladinha?
Get your cold beer here!
Olha a cerveja fresca!
Get your cold beer!
Cerveja fresca!
Get your cold beer!
Cerveja!
Pretzels, liquorice sticks. Get your cold beer!
Biscoitos salgados, pauzinhos de alcaçuz!
Cold beer!
Olha a cerveja fresca!
Get your cold beer and your sarsaparilla here!
Olha a cerveja fresca e a salsaparrilha!
You can have a sandwich and some cold beer.
Comes uma sandes e bebes uma cerveja gelada.
In times of trial, I always say there's nothing like... cold beer.
Em tempos de provação, cai sempre bem... uma cervejinha gelada.
Of course, the first thing I wanted was a cold beer.
Claro, a primeira coisa que quis foi uma cerveja gelada.
We got cold beer over here, man.
Nós aqui temos cerveja fria.
I'd like a broiled Maine lobster with melted butter and an ice-cold beer.
Quero uma lagosta com manteiga e uma cerveja bem gelada.
Got a couple bottles of ice-cold beer up there.
Tenho lá umas garrafas de cerveja gelada.
Cold beer here!
Cerveja fresca!
- Cold beer!
- Cerveja fresca!
[Bernie] Nice cold beer boys?
- Querem uma cerveja fresca?
Nice, cold beer.
Cerveja fresca.
As long as cold beer, hot food, rock and roll... and all the other amenities remain the expected norm... our conduct of the war will gain only impotence.
Desde que cerveja fresca, comida quente, rock and roll, e outras comodidades sigam as normas esperadas, a nossa conduta de guerra só ganhará impotência.
And I'd like a bottle of cold beer.
E eu uma garrafa de cerveja gelada.
A cold beer says it's attached to Paco the Dip.
Uma cerveja gelada para quem pegar o Paco el Varilla.
Ok. We have cold beer and hot coffee.
- Temos cerveja quente e café morno.
A real cold beer like when they keep the mug in the freezer and it's all icy.
Uma cerveja gelada, em caneca guardada no congelador.
Anybody got a cold beer?
Alguém tem uma cerveja gelada?
Well, you're not exactly a cold beer on a hot day either, pal.
Bem, tu também não és propriamente uma flor que se cheire, parceiro.
- A cold glass of beer.
- Um copo fresco de cerveja.
How'd you like to have a nice cold glass of beer?
Não gostava de beber uma cerveja bem fresca?
- Interesting. - A cold bottle of beer'd taste fine.
- Uma cerveja gelada seria óptimo.
What I could do with a nice cold pitcher of beer.
Eu daria tudo por uma cerveja gelada.
- Beer, if it's cold.
- Cerveja, se estiver fresca.
You wouldn't happen to have a nice cold can of beer on you?
"Não quer uma boa cerveja gelada, quer?"
A cold glass of beer for Roy.
Uma cerveja fria para o Roy.
I feel like a big, cold beer.
Apetece-me uma cerveja gelada.
Well, they ain't got no beer and even if they did have, wouldn't be cold.
Bem, acho que vou tomar uma cerveja fresca. Eles não têm cerveja.
Ain't no cold beer.
Não tem ferreiro.
That's a whiskey neat, you'd say, and a beer chaser. - Cold, if you can find it.
É uísque, liso, e um gole de cerveja, fria, se conseguir arranjar.
They may be out there dying of thirst on... on that infernal rock and... you and I are sitting here drinking cold bloody beer.
Elas podem estar por aí a morrer de sede naquele rochedo infernal... e tu e eu estamos aqui a beber cerveja gelada.
The beer's cold, the CB's hot, and the girls are ready.
A cerveja está fria, o rádio está a funcionar e as miúdas estão prontas.
The beer's nice and cold.
- A cerveja está bem fresca.
Beer. Cold one this time.
Cerveja, gelada desta vez.
Drinking beer... lced cold beer... with chicken wings...
Ouça, talvez queira uma cerveja?
beer 646
beers 69
beer pong 16
beer me 23
cold water 22
cold turkey 28
cold hands 22
cold feet 34
cold killer 25
cold sober 20
beers 69
beer pong 16
beer me 23
cold water 22
cold turkey 28
cold hands 22
cold feet 34
cold killer 25
cold sober 20