Comprende Çeviri Portekizce
206 parallel translation
Comprende?
Compreende?
Mother Maria, no comprende sus instrucionnes.
Madre Maria, não compreendem suas instruções.
- No comprende.
- No comprende.
- Comprende?
- Comprende?
Comprende, amigo?
Compreendes, amigo?
Comprende?
Entendeste?
- He doesn't understand "bracket".
- Não "comprende" "freio".
What do you mean "no comprende"?
Como "no comprende"?
No. No comprende.
Não compreendo.
- Now that you've heard that, you understand what I'm saying to you when I say I don't understand him.
Agora que escuta isto, comprende o que eu lhe dizia quando dizia que não lhe entendo.
In case you don't comprende, that's the authority to waste your butt.
- Para o caso de não teres percebido, é a deixa para acabar contigo. Tudo pronto?
Este señor no comprende, ¿ eh?
Este senhor não compreende, eh?
Comprendez?
Comprende?
Now you tell your boss if he wants his merchandise back, he's gotta bring me $ 10,000 in cash, face-to-face. ¿ Comprende?
Diz ao teu chefe que se quiser a mercadoria dele tem de me trazer 10 mil dólares em dinheiro, frente a frente, entendido?
'Road'includes road?
Caminho. "Estrada". Comprende?
'Please, give me that.
Comprende-me? - Por favor, dê-me isto.
Comprende?
Compreendes?
Without a cédula they can grab you, comprende?
Sem uma cédula podem levar-te, percebes?
¡ no comprendo! you comprende.
Ora, estamos na 105 com Decker.
Grade level. Comprende?
Demolir tudo, compreendes?
You let me in right now, or I call the INS, comprende?
Ou me deixa entrar, ou chamo os Serviços de Imigração. Percebeu?
Yeah, I'm very serious, and I don't want any problems. Comprende?
Sim, é muito sério, e não quero problemas. "Comprende"?
you're missing the point.
- Não comprende.
Comprende?
Comprende?
THERE WILL BE NO PLACE YOU CAN HIDE. COMPRENDE?
Assim que o tivermos, só precisamos enganá-lo, para fazê-lo confessar que ele matou o meu pai, certo?
UNDERSTAND, MR. SICKLES?
Comprende, Sr. Sickles?
AN ACQUISITION FROM WHICH WE BOTH MIGHT BENEFIT, IF YOU TAKE MY MEANING. IF YOU TAKE MY MEANING.
Uma aquisição da qual ambos podemos beneficiar se comprende o que digo.
I PLAY TO WIN, AND WINNERS TEND TO MAKE ENEMIES, IF YOU TAKE MY MEANING.
Jogo para ganhar, e os ganhadores fazem inimigos se comprende o que digo.
Well, I'm afraid if you don't help me become a minister in two weeks I'll be a lost, wandering soul for eternity.
Alf, o teu Deus... Barry! Barry... comprende que estás fora da sua jurisdição.
You understand. You do understand, don't you?
Comprende, não é verdade?
None! You understand?
Nenhuma, comprende?
Well, don't blow it, son... because if you don't start listening... to your teachers and superiors... there won't be a mark on the score card... low enough for you at the Pan Pacific. Comprende?
Bem, não desperdices a oportunidade, filho... porque se não começares a dar ouvidos aos teus professores e superiores... não haverá nota suficientemente baixa para ti nos Pan Pacific. "Comprende"?
Comprende?
"Comprende?"
¿ Comprende?
Compreendes?
Jorge, no comprende.
Jorge, não compreendo. Disse homens?
The United States of America, comprende?
Dos Estados Unidos da América, compreendes?
Comprende?
Percebeu?
And that is exactly what I expect to see... when I look inside Sheronda's Billingsley shopping bag. Comprende?
E quero vê-lo todo lá quando espreitar para dentro do saco da Sheronda.
Comprende, mi amigo?
Comprende, mi amigo?
Comprende?
Capisce?
Take these things off. No comprende English?
No comprende Inglês, cabrão?
Yeah, I comprende.
Sim, eu compreende.
Saga...
Comprende..
Saga!
Comprende!
I'd take your whole fucking world apart without breaking a sweat. Comprende?
Partia-te todo aos bocados.
Barbes Rochechouart? That's it.
parde.se chochua sim, sim, comprende.
Hey, whoa, whoa, whoa! Slow and easy,?
Com calma... "comprende"?
- Hola. - I no fuck around, comprende?
Não estou a brincar, "compreende"?
But you will.
Você não comprende.
Comprende?
- Um orgasmo?
comprende?
Com calma, minha senhora.