Confirm Çeviri Portekizce
4,689 parallel translation
Then I'll confirm that.
Então vou confirmá-lo.
Maybe DNA will confirm.
Talvez o ADN vá confirmar.
DNA exemplars to confirm.
Vão enviar mais amostras de ADN para confirmar.
Once we confirm that Devin bought the weapon, we'll have all the evidence we need.
Quando confirmarmos que o Devin comprou a arma, teremos as provas necessárias.
- All I'm asking is to see the uber trip on your iPhone to confirm that you were not driving.
- Tudo aquilo que peço é para ver a viagem "Uber" no seu "iPhone" para confirmar que não conduziu.
Nothing bad, just to confirm my story, just procedure, that's all.
Nada de mal, só queriam confirmar a minha história. - Só procedimento, só isso.
You know, just to confirm a story, that's all.
Só para confirmar a minha história, mais nada.
I'm going to have to confirm a few measurements because, right now, what I'm seeing and what I'm feeling isn't making sense.
Mas? Vou ter de confirmar algumas medidas porque o que estou a ver e a sentir não faz sentido.
Now, you know I can't confirm whether Lt. Larkin's on a mission, commander.
SERVIÇO DE INTELIGÊNCIA NAVAL Sabe que não posso confirmar se o Tenente Larkin está numa missão, Comandante.
Minister, can you please confirm - Thanks very much.
- Sim, ministro, pode confirmar...
All units, please confirm your positions.
Todas as unidades, confirmem as vossas posições.
Now, I want to very clearly say - very clearly say - that we're not yet in a position to confirm this yet but it certainly sits in the context of a clear pursuit of an accelerated nuclear arsenal, regardless of international condemnation.
Quero deixar bem claro que ainda não estamos em posição de confirmar, mas assenta no contexto de uma clara intenção de obter um arsenal nuclear, apesar da condenação internacional.
I would like to confirm out of email that the keys we exchanged were not intercepted and replaced by your surveillance.
Gostaria de confirmar por email que as chaves que trocámos não foram intercetadas e substituídas pela sua vigilância.
Please confirm that no one has ever had a copy of your private key and that it uses a strong passphrase.
Por favor confirme que nunca ninguém teve uma cópia da sua chave privada e que esta usa uma frase chave sólida.
I'm calling to confirm whether patient 5679 is still in custody there.
Estou a ligar para confirmar se o paciente 5679 continua sob custódia aí.
At least six off-duty officers and the owner all confirm.
Seis polícias de folga e o proprietário confirmaram.
My husband simply wants to confirm What the men were imprisoned for.
O meu marido só deseja confirmar os motivos da prisão dos homens.
I can't confirm anything for you.
Não posso confirmar. O Fitz não me diz nada.
So we'll confirm he's there, then call Cabe.
Se for verdade, ligamos para o Cabe.
There's ten people who'll confirm.
- 10 pessoas podem confirmar.
I have a visceral reaction when the world tries to sell me caca, and this list is gonna confirm my instincts.
Tenho uma reacção visceral quando o mundo tenta vender-me porcaria, e essa lista confirmará os meus instintos.
Said we could confirm it with his head of security and every rent that was in the audience.
Podemos confirmar com os seguranças e com os pais que estavam no auditório.
Anyone confirm that for you?
- Alguém pode confirmar isso?
Yes, and it did confirm that all the pieces we have came from the same person.
Sim, e confirmei que todos os pedaços que temos vieram da mesma pessoa.
I'll be able to confirm that once the thorax is clean.
Poderei confirmar isso assim que o tórax estiver limpo.
They'll confirm Tom Hamilton's whereabouts as soon as he returns to port.
Vão confirmar o paradeiro de Tom Hamilton assim que voltar ao porto.
Uh, the photos just confirm it.
As fotos apenas o confirmam.
Can you confirm she was a patient?
Pode confirmar se ela foi paciente?
I need a C.T. to confirm.
- Tenho de confirmar com uma TC.
If you give me the name of the client you were with at the time of Richard's death, I can confirm your alibi.
Se me disser o nome do paciente com quem estava à hora do homicídio do Richard, poderei confirmar o seu álibi.
Text back : "Confirm."
Ele disse "Gumbo". Responde "Confirme".
Their friends will confirm it.
Os amigos vão confirmar.
We're still looking to confirm reports that the other man is indeed a prostitute.
CHEFE DE GABINETE Ainda tentamos confirmar se o outro homem é mesmo um prostituto. BEENE APANHADO COM A MÃO NA MASSA
But you can confirm they're of Cyrus Beene.
Mas confirmam que é o Cyrus Beene.
We can't confirm or deny until we know if we're fighting this or not.
Não podemos confirmar ou negar até sabermos se vamos lutar.
Can you confirm his alibi two nights ago?
Confirma o seu álibi de anteontem?
Let's peek, confirm that.
Vamos dar uma olhadela, só para ter a certeza.
And just to confirm, you wrote the book yourself, no ghostwriter. Yes.
Vamos confirmar, escreveu o livro sozinha, não contratou ninguém.
- Harrison tells Keone to get a blood sample to confirm.
O Harrison manda o Keone tirar sangue para confirmação.
Both Henry and Nora confirm it was her.
O Henry e a Nora confirmaram ser ela.
In some of these cases, we can confirm that their past life person died in a particular way, and they come back with a birthmark corresponding to that exact area.
E alguns desses casos podem confirmar, que a pessoa na vida passada morreu de um modo particular, e que voltou com a marca de nascença correspondendo àquela área exacta.
They helped confirm that Buros was there, but the lab never identified their source. It could have been anything though.
Confirmou que o Buros esteve lá, mas o laboratório não identificou a origem.
She did confirm just how much you loved farming.
Ela confirmou que o senhor adorava a agricultura.
And you yourself said your conduct here today will be remembered tomorrow when we vote to confirm!
E como disse a Sra. Presidente, a sua conduta aqui hoje será recordada amanhã quando votarmos a sua eleição.
Al Jazeera has broadcast the alleged decapitation of the Prime Minister cannot and will not confirm reports that Prime Minister Zardari has been executed.
A Al Jazeera transmitiu a alegada decapitação do primeiro-ministro não pode, nem irá confirmar os relatos de que o primeiro-ministro Zardari tenha sido executado.
At 11 : 53 a.m., American forces air-burst a tactical nuclear device over advancing terrorist troops in the can confirm a nuclear explosion in the city of New Delhi, India, leaving what authorities a 10-megaton explosion in a densely populated undoubtedly causing almost instantaneous death Pentagon has confirmed that three nuclear warheads
Às 11 : 53, as forças Americanas implementaram um dispositivo táctico nuclear sobre o avanço das tropas terroristas na podem confirmar uma explosão nuclear na cidade de New Delhi, India, deixando o que as autoridades...
- "who seek to harm..." -... after the destruction of New Delhi,... have lost all communication with the West Coast can confirm that the CNN broadcast from Atlanta has gone down.
- "que procuram o mal..." -... depois da destruição de New Delhi... perdeu todas as comunicações com a costa oeste pode confirmar que a CNN transmite a partir de Atlanta tem ido a baixo.
No bank or ratings agency is going to confirm a story like this just because it comes from two guys in a... Sorry, garage band hedge fund that thinks it's the apocalypse.
Nenhum banco ou agência de rating vai confirmar uma história destas, porque vem de dois tipos que têm, desculpem, um fundo tipo banda de garagem e acham que é o apocalipse.
I'm sure my... fiancé can confirm everything I've said.
Tenho a certeza que o meu... noivo pode confirmar tudo aquilo que eu disse.
"to confirm that no disclosure " of information has taken place " in public or private forums,
Para confirmar que não ocorreu nenhuma revelação de informações em fóruns públicos ou privados, usando qualquer meio de comunicação, incluindo mas não se limitando ao que é revelado oralmente ou por escrito ou em formato electrónico.
Well, there should be no problem for me to confirm your ID.
Não há qualquer problema se me confirmar a sua identificação.
confirmation 25
confirmed 302
confirm it 18
confirming 16
confidence 170
confidential 68
confident 138
confiscated 16
confidentiality 20
confidentially 27
confirmed 302
confirm it 18
confirming 16
confidence 170
confidential 68
confident 138
confiscated 16
confidentiality 20
confidentially 27