Consultant Çeviri Portekizce
1,156 parallel translation
You're a consultant.
És consultora.
- I'm a financial planner, not a financial consultant.
Sou gestora financeira e não consultora financeira.
- I'm a consultant.
- Sou um consultor.
But my pageant consultant says nursing school will impress the judges.
Mas o meu consultor diz que o curso irá impressionar os juízes.
If the consultant comes, he'll make a scene, go home
Se o meu chefe vos apanha... Vão para casa.
Think of yourself as a consultant to the Las Vegas Crime Lab.
Pense em si como consultor da Polícia Técnica de Las Vegas.
I often thought I'd like a part-time job as a top-flight fashion consultant.
Eu gostava de ter um emprego em part-time como consultora de moda.
Peter, you are a surgical consultant!
Peter, és médico cirurgião!
Right now you're a consultant.
Neste momento está a consultar.
LANGLEY : I'll meet with General Chambers the military consultant I've used on many Kal Langley productions.
Vou encontrar-me com o General Chambers o consultor militar que usei em muitas produções de Kal Langley.
My youth consultant gives me Botox injections in my head, neck, and navel. Hiya, pal.
O meu consultor dá-me injecções de Botox na cabeça, pescoço e umbigo.
You'll be a consultant, going off world only as required.
A partir de agora, trabalhará como consultor e só sairá da Terra quando for necessário.
He's on the production as a creative consultant.
Trabalha agora na produção como consultor criativo.
Colonel, you're Wormhole X-treme's new air-force consultant.
Coronel, o senhor é o novo consultor do "Wormhole X-treme".
I am the creative consultant on this show, which means that nothing should happen creatively without me being consulted.
Eu é que sou o consultor criativo neste programa, não acontece nada criativamente sem eu ser consultado.
Our resident psychiatrist was an Air Force consultant here for four years.
A nossa psiquiatra foi aqui médica da força aérea durante quatro anos.
Personally, I'm not a dog that salivates every time some l-banker consultant rings his little bell.
Pessoalmente, não sou um cão que se baba cada vez que um consultor de um banco toca a sua pequena campainha.
It would be great to have you as a consultant.
Queremos que seja nossa assistente.
She was a consultant on the film.
Foi assistente do filme.
- Yes, I was hired as a historical consultant.
- Sou a acessora histórica.
-.... Security consultant.
-.... conselheiro de segurança.
A consultant.
Eu sou um consultor.
Management consultant.
Empresa de consultoria.
We think that's what must be wrong... but the consultant's got to have a look at him tomorrow.
Isto é aquilo que nós achamos... mas um especialista vai observá-lo amanhã.
Listen, Paul, I have to ask, would you be interested in working on Little Caesar as a consultant and technical advisor, you know, coaching the actors?
Paul, ouça, tenho que lhe perguntar, estaria interessado em trabalhar no Little Caesar... E verificando se os diálogos soam verdadeiros.
Even if you could just come on board as a consultant.
Poderia trabalhar connosco como assessor.
- You're a private consultant.
- És um investigador privado.
He's here as a private consultant.
Ele está aqui apenas como um investigador privado.
I am a consultant for the CIA.
Eu sou um consultor da CIA.
Criminalist consultant.
- Consultor criminalista.
My panelists are Jim Romaine, admissions officer at Princeton University, and Ivy-League college consultant, Rose Samuels.
Os meus convidados são Jim Romaine... Oficial de Ingresso na Universidade de Princeton, e a consultora universitária da Ivy League, Rose Samuels.
- He's a consultant.
- É consultor.
Your father is an international insurance consultant.
O teu pai é um consultor internacional de seguros.
Maybe give up my employment and not... maybe work for you as a consultant or something.
Talvez desistir do meu emprego nos esgotos e não sei... Talvez vir trabalhar para vocês como consultor ou assim.
I knew the truth a long time ago but for Susan there was always another consultant, another drug, some high-tech science mumbo jumbo.
Eu soube a verdade à muito tempo atrás, mas para a Susan havia sempre outro médico, outra droga, ou uma outra... ciência de alta-tecnologia da treta.
- He's a private consultant.
- Ele é detective particular.
A private consultant.
Consultor privado.
He's here as a consultant at my request.
Está aqui como consultor, a meu pedido.
- My usual consultant split? - Yes. Yes.
- Minha percentagem habitual?
She's an adolescent psychologist and an educational consultant.
É uma psicóloga de adolescentes e uma consultora educacional
Dr. Melfi's person is an educational consultant.
A pessoa que a Drºa Delfi recomendou é uma conselheira educacional
- My cover is Emily Arlington, PR consultant.
A minha cobertura á Emily Arlington, Consultora de Relações Públicas.
So he's moving you from consultant to...
Então está a transferir-te de consultora para...
He's picked up a little bit of an attitude since he's been a technical consultant on "NYPD Blue."
Ele tem andado com um bocado da mania desde que foi consultor técnico na série NYPD Blue.
So what time does the duty intake consultant get here?
Então a que horas chega o assistente da segurança social?
Cosmetics consultant.
Especialista de cosmética.
A media cult figure and a personal friend of President Adar's... he is currently working as a top consultant for the Ministry of Defence... on computer issues.
Uma personagem de culto dos media, e um amigo pessoal do Presidente Adar... presentemente, trabalha com consultor para o Ministério da Defesa... em assuntos informáticos.
Doctor, I need you to serve as my chief scientific consultant and analyst... regarding the Cylons and their technology.
Dr., necessito que me sirva como consultor chefe científico e analista... no que diz respeito aos Cylons e à sua tecnologia.
I invented it for deep earth surveying, and then the government came in, bought my research, paid off my student loan guys and made me a consultant.
Criei-a para pesquisas. O governo comprou-a e eu tornei-me assessor.
Just tell them I'm creative consultant for the female point of view.
Dizes-lhes que eu sou uma consultora criativa para o ponto de vista feminino.
Denny Fennel Home Security Consultant
Denny Fennell