Control yourself Çeviri Portekizce
468 parallel translation
– Well, child, control yourself
– Bem, moça, controle-se.
You must control yourself if you expect me to understand what you're talking about.
Controle-se, se quer que eu perceba do que está a falar.
- Monsieur, control yourself.
- Monsieur, controle-se.
You control yourself.
Acalme-se.
Control yourself, son.
Controle-se, filho.
Control yourself.
Controla-te.
Try to control yourself.
Tenta controlar-te.
Please! Have the goodness to control yourself.
Tem a bondade de te controlares!
Paula, please control yourself.
Paula, por favor, controla-te.
Control yourself, child!
- Controla-te, pequena!
Really, you should learn to control yourself.
Realmente devia aprender a controlar-se.
- Oh, Max, please control yourself.
- Max, por favor, controla-te.
- "Control yourself," she says.
- "Controla-te," diz ela!
Control yourself.
te acalme.
I must ask you to control yourself and not to cry out.
Devo pedir-lhe para se controlar e prometer-me que não vai gritar.
Now, now, control yourself.
Agora, agora, controle-se a si próprio.
Control yourself, Aicha.
Controla-te, Aicha.
Control yourself, Ann.
Controle-se, Ann!
But try to control yourself.
Mas tente controlar-se.
Try to control yourself and submit to the divine will.
Tente controlar-se e submeta-se à vontade divina.
Control yourself.
Controle-se.
Tony, control yourself.
Controle-se, Tony.
Control yourself, Jan.
Procura controlar-te, Jan.
- Now, control yourself.
- Controle-se.
Now control yourself.
Controle-se!
Control yourself.
Domine-se, coronel.
But you ought to control yourself, my boy.
Mas, meu filho, tens de te controlar.
Well, it's pretty hard to control yourself.
Bem, é bastante difícil controlares-te.
Maurice, control yourself.
Maurice, controla-te.
- Father, control yourself, will you?
- Pai! Controla-te, sim?
Control yourself. My men.
Atenção, comporta-te.
- Please control yourself.
Por favor, controle-se.
Jane! Control yourself!
Jane, controle-se.
Control yourself, Higgins.
Controle-se, Higgins.
Control yourself, please!
Controle-se, por favor.
Control yourself, Mr. Smart.
Controle-se, Mr.Smart.
99, control yourself.
99, controle-se.
Now, Mr. Smart, control yourself, or I'll cite you for contempt.
Mr.Smart, controle-se, ou vou citá-lo por desacato.
Try to control yourself.
- Tente se segurar.
Chen Jun, control yourself.
Chen Jun, controle-se.
You'd better watch out and control yourself.
Seria melhor você ficar atento e ter auto controle.
- Try to control yourself.
Controle-se!
Darling, do control yourself.
- Querido, controle-se.
I command you to get control over yourself.
Ordeno-te que te controles.
Not only do you fail to keep control over your juniors - that I expect - but now you organize this criminal attempt and play the leading part yourself.
Não falha só em manter controlo sobre os seus subalternos. Isso era o que eu esperava. Mas agora organiza esta tentativa criminosa.
Control yourself.
Abaixe a voz.
Please try to control yourself.
Por favor, tente controlar-se.
I've just been thinking seeing how you control all the gambling in this town and I get 10 percent of the take what would happen to my livelihood if you went out and got yourself shot?
Eu estava a pensar... ao ver como controla o jogo nesta cidade... e eu a ficar com 10 por cento disso... o que acontecerá à minha parte se você sair a rua e for morto?
Please, Siegfried, try to calm yourself.
- Maxwell Smart, Agente secreto 86 da CONTROL.
You're losing control of yourself, sir.
Está a descontrolar-se, Engenheiro.
Now control yourself.
- Agora controle-se.
yourself 387
yourself included 25
control 678
contract 64
controlled 71
controlling 38
controller 38
contracts 31
contrary to popular belief 35
control it 17
yourself included 25
control 678
contract 64
controlled 71
controlling 38
controller 38
contracts 31
contrary to popular belief 35
control it 17