Cooked meal Çeviri Portekizce
178 parallel translation
Let a guy eat a home-cooked meal.
Deixe-me ter uma refeição caseira.
I'd just about forgot what a home-cooked meal tastes like.
Quase me esqueci do sabor da comida caseira.
Now, if you could talk your Mama... Into feeding'me one, big woman-cooked meal, Why, I figure it and that horned toad would be worth...
Se convencer a sua mãe... a preparar-me uma boa comida, creio que isso e a rã equivaleriam ao Old Yeller.
And I could use a home cooked meal too :
E de comida quente.
Candles, flowers, delicious home-cooked meal...
- Velas, flores... e uma comida deliciosa.
Well, he's gonna get the best home-cooked meal he's had in a long time.
Bom, pois vai comer a melhor comida caseira que comeu em muito tempo.
- I'm taking him a home-cooked meal.
- Eu estava a levar-lhe comida caseira.
And on this day of thanksgiving, For offering us a decent, home-Cooked meal,
E por este dia de acção de graças, ao nos darem uma refeição caseira decente.
Sit down to a nice home-Cooked meal, and the phone rings.
Quando te sentas a saborear uma bela refeição, o telefone toca.
A little home-cooked meal, that's what you need.
um pouco de comida caseira, isso é o que necessitamos.
I've forgotten how good a home-cooked meal could be.
Tinha esquecido como é boa a comida de casa.
It won't be a home-cooked meal.
Não terás comida caseira, sabes disso.
If you need a home-cooked meal, you just look up Sam and Lillian Fink.
Se precisar de uma refeição caseira, vá visitar o Sam e a Lillian Fink.
It's not every day he gets to have his mom prepare him a home-cooked meal.
Não é todos os dias que tem a mãe para lhe fazer uma refeição caseira.
You'd be advised to stay inside and have yourself a warm home-cooked meal.
Aconselho vocês a ficarem em casa e comerem uma... comidinha caseira.
We've just had our first home-cooked meal.
Acabamos de comer nossa primeira refeição feita em casa.
You can make me look bad if you walk into the next Die Hard situation with guns blazing, and Annie will never speak to me again so take care, or I'm gonna pull you out of Metro and put you back on the streets with no place to go for a home-cooked meal.
Você pode me fazer ficar mal se você entrar na próxima situação Die Hard com armas brilhando, e Annie nunca mais vai falar comigo então tome cuidado, ou eu vou puxar você para fora do Metro e colocá-lo de volta nas ruas sem lugar para ir para uma refeição caseira.
What better way to mollify satisfy a hungry traveller than with a delicious home-cooked meal starting with a delicate Vak clover soup?
Não há melhor maneira de apaziguar... alimentar a um viajante faminto que com um delicioso jantar caseiro, começando com uma deliciosa sopa de trevo do Vak.
I think you need someone to make you a good home-cooked meal and make you smile.
Eu penso que precisas de alguém que te faça uma boa refeição caseira e fazer-te sorrir.
" chewing on the last tiny morsels of a gnome-cooked meal.
"comendo os restos da pequena refeição dos gnomos."
You didn't go to the trouble of breaking me out to feed me a home-cooked meal.
Não me tiraste da cadeia para me cozinhar o jantar.
I don't get a home-cooked meal too often out on the road.
É raro quando viajo, ter comida caseira.
Nothing like a home-cooked meal.
Nada como uma refeição caseira.
I haven't had a home-cooked meal since...
Não como uma refeição caseira há...
I promised my father a home-cooked meal.
Prometi ao meu pai uma refeição caseira.
Do you suppose a home-cooked meal might ease the pain a little?
Achas que uma refeição caseira pode ajudar a aliviar a dor?
I'd like to have a home-cooked meal, a hug from my woman.
Gostava de ter uma refeição caseira e um abraço da minha mulher.
It's such a treat to have a home-cooked meal like this.
É tão bom comer uma refeição caseira como esta.
We'll have a home-cooked meal.
Vamos ter uma refeição caseira.
Guess I'm hungry for a home-cooked meal.
Apetece-me uma refeição caseira.
I thought you might appreciate a nice home-cooked meal after being in prison.
Achei que gostasses de uma bela refeição caseira depois da prisão.
A fucking home-cooked meal.
Uma treta de uma refeição caseira.
That's what I've been jerking off to the last 850 nights, a home-cooked meal.
Foi à pala disso que me masturbei em todas as 850 noites, uma refeição caseira
A nice home-cooked meal.
Uma bela refeição caseira.
They could use a home-cooked meal.
- Sim. Fazia-lhes bem uma refeição caseira.
1, 000 quid for an over-cooked meal and a dry hump on the dance floor, but still, we're all getting drunk for a good cause.
Mil libras por uma refeição requintada e um sarrinho na pista de dança.
- But I invited Vikki for a home-cooked meal.
Eu convidei a Vikki para uma refeição caseira! Confia em mim.
I remember the first meal I ever cooked for him.
Lembro-me da primeira refeição que lhe preparei.
In the evenings, she cooked a simple meal.
À noite, cozinhava uma refeição simples.
The pasta for every meal, baked or cooked.
A massa de cada comida, ao forno ou cozida.
Had cooked a wonderful meal as usual.
- Tinha preparado um pregado. Excelente cozinheira.
And I cooked you up your favorite meal.
E eu preparei seu prato preferido.
Those Sicilian women cooked us a terrific meal.
Aquelas mulheres sicilianas prepararam-nos uma óptima refeição.
I'm not even gonna talk about the $ 32 you stole from me last night when you were supposed to get dinner and cooked that bogus spaghetti meal instead.
Nem sequer vou falar dos 32 dólares que me roubaste, ontem á noite, quando devias ter ido comprar o jantar, e, em vez disso, cozinhaste aquela porcaria de esparguete.
She Went Home, Cooked Her Brother A Beautiful Meal, Waited Until He Had Finished,
Ela foi para casa, cozinhou uma óptima refeição para o seu irmão, esperou até que ele tivesse acabado, e depois cortou-lhe a garganta.
I cooked him his last meal.
Cozinhei-lhe a última refeição.
Wednesday's the day that Neelix always cooked Trellan crepes... your favorite meal?
Quarta-feira é o dia em que Neelix sempre cozinha crepes Trellanianos... seu prato favorito?
Okay, Frank, listen, Marie has cooked a very nice meal for everyone and you are going to sit at that table and eat it.
Ouça, Frank, a Marie cozinhou um petisco para todos, sente-se naquela mesa e coma-o.
If you immediately know the candlelight is fire, then the meal was cooked a long time ago.
Se souberes imediatamente que a luz da vela é fogo, então, a refeição foi cozinhada há muito.
Your husband, he never... he never cooked you a meal?
O teu marido, ele nunca... ele nunca cozinhou para ti?
Oma'd say "If you know the candlelight is fire, the meal was cooked a while ago", or something like that.
A Oma Desala diria algo do tipo : "A luz da vela e fogo, " entao, a refeiçao foi preparada há muito tempo ", ou algo parecido.