Could you give us a second Çeviri Portekizce
42 parallel translation
- Could you give us a second?
- Dá-nos um segundo?
- Jamie, could you give us a second?
- Jamie, podia dar-nos licença?
Could you give us a second?
Carla, dás-nos um segundo?
Could you give us a second?
Pode dar-nos um segundo?
Could you give us a second, guys?
Pessoal podem nos dar um segundo?
Could You Give Us A Second?
Podiam dar-nos um instante?
Could you give us a second?
Podem dar-nos um segundo?
- Could you give us a second?
- Podia dar-nos um instante?
You're already helping out, daddy. Could you give us a second, sweetheart?
Já estás a ajudar, pai.
Could you give us a second, please?
Pode dar-nos um instante, por favor?
Could you give us a second?
Podes dar-nos um segundo?
Ladies, could you give us a second?
Meninas, podem dar-nos um segundo?
Guys, could you give us a second?
Pessoal, podem dar-nos um minuto?
Could you give us a second, please?
Pode dar-nos um segundo, por favor?
Cat, could you give us a second, please?
Cat, dás-nos um segundo, por favor?
Brian, could you give us a second?
Brian, pode dar-nos um instante?
Could you give us a second, honey?
Dás-nos um segundo?
- Could you give us a second?
- D � - nos um segundo?
- Liz, could you give us a second?
- Liz, podes dar-nos um momento?
Murphy Station, could you, uh, could you give us a second?
Estação Murphy, podem, podem dar-nos um segundo?
Oh, could you give us a second?
Pode dar-nos um instante?
Could, could you just give us a second here, Gus?
Podes dar-nos apenas um segundo aqui, Gus?
Hey, Evie, could you just give us a little second?
Evie, dás-nos só um segundo a sós?
Could you give us the room for a second?
Deixavam-nos a sós um instante?
Could you give us some privacy for, like, one second?
- Podes deixar-nos a sós?
- Could you just, give us a second? - Yeah.
Dás-nos licença?
Could you just give us a quick second, please?
Importa-se de nos deixar a sós, um instante, por favor?
Could you give us just a second?
Pode dar-nos um instante?
Kev, could you just please give us a second? Why?
Kev, podes dar-nos um minuto?
– If you could just give us a second...
- Se pudesse nos dar só um segundo.
OK, uh, Dani, could you give us just a second, please?
Dani, podes deixar-nos a sós um instante, por favor?
Joanna, could you just give us a second?
Joanna, pode dar-nos um segundo?
Could you just give us a second? Oh, yeah, sure.
- Chloe, eu e a Sam temos de conversar.
Could you give us a second?
Esperas um minuto?
Could you guys give us a second?
Podem dar-nos um segundo, pessoal?
So we were wondering if you could find it in your hearts to give us a second chance?
Então pensámos se podiam encontrar nos vossos corações uma maneira de nos darem uma segunda oportunidade?
Could you give us a quick second?
Dão-nos um segundo?
Maybe you three could just give us a second.
Talvez vocês os três possam dar-nos um segundo.
Could you give us the room a second?
Podes deixar-nos a sós por um segundo?
Uh, could you just give us a second?
Pode esperar um momento?
Could you give us a second?
Pode-nos dar um momento?
Could you just give us a second, Summer?
Podes dar-nos um segundo, Summer?