English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Creeps

Creeps Çeviri Portekizce

1,079 parallel translation
Now save that bleeding-hearts minority speech for those 3,000 creeps you control.
Guarda esse discurso lamechas para os 300 paspalhos que controlas.
You creeps!
Asquerosos!
Just the word gives me the creeps.
Só de pensar em casamento fico doente.
This place gives me the creeps.
Este sítio provoca-me arrepios...
Creeps!
Seus imbecis!
Gives me the creeps.
Isso me arrepia.
Germany was a creeps I insult for the kick of a giant.
A Alemanha era um formigueiro desfeito pelo pontapé de um gigante.
There's only one thing gives me the creeps, that's that weird little car...
Só uma coisa me assusta... aquele carrinho estranho.
She gives me the creeps...
Dá-me arrepios...
How about it, you creeps, you lunatics, mental defectives.
Que tal, seus lunáticos, tontinhos, atrasados mentais?
A vague haze of delirium creeps up on him. Soaring and flying images spin.
Uma névoa vaga de delírio surge em mim Soaring and flying images spin.
I've been out getting what you creeps have been bitching for...
Já passou uma hora. Estive a arranjar aquilo que vocês tanto têm reclamado, equipamentos.
Too many creeps around here.
Há muitos patifes por aqui.
Beat it. Creeps.
Palhacos.
- Not just the rock creeps.
- Não só nas revistas de rock.
You walk out with fucking creeps, lowlifes and degenerates and you sell your little pussy for nothing, man?
Dás-te com... tarados, falhados, patifes... e vendes a rata por nada?
I seen these two creeps hangin'around out back.
Vi estes dois patifes, lá atrás.
Kill those Hanson creeps!
Matem aqueles anormais dos Hanson!
Right here, you creeps.
Aqui, seus vermes!
Those two creeps over there asked me to bring this to the lady.
Aqueles anormais ali pediram-me para trazer isto para a senhorita.
And maybe protect her from some creeps, right?
E talvez para a proteger de alguns patifes, certo?
This whole city's full of creeps.
Esta cidade está cheia de patifes.
Where would these two creeps hang out?
Para onde é que eles irão?
Imagine the field trip these two creeps will have when they find out that the van is made of grass. I don't believe it.
Imagina o que aqueles dois farão... quando eles descobrirem que a carrinha é feita de marijuana.
Gives me the creeps, it wasn't just a mirage what atacked Seeker.
Dá-me arrepios, não foi apenas uma miragem o ataque a Seeker.
This place gives me the creeps.
Este sítio dá-me arrepios.
This place gives me the creeps.
Este lugar me dá arrepios.
I thought that place gave you the creeps.
Pensei que esse lugar te dava arrepios.
They give me the creeps.
Arrepiam-me.
These dead guys give me the creeps.
Estes mortos dão-me arrepios.
Shit, Kaiser, something's always giving you the creeps.
Bolas, Kaiser, há sempre qualquer coisa que te dá arrepios.
This place gives me the creeps.
Este lugar dá-me calafrios.
Hey, man, this shit gives me the creeps.
Esta merda causa-me arrepios.
See, a bus creeps along while the rest of the traffic moves around it.
Os ônibus se arrastam enquanto o resto do trâfego os ultrapassa.
Some creeps made him disappear.
Uns malandros fizeram-no desaparecer.
Photographers are creeps!
Os fotógrafos são parvos!
- The Union's run by creeps!
Está na mão de pelego!
Look, I think, for most cops corruption creeps up slowly.
Acho que, para a maioria dos polícias, a corrupção vai-se instalando aos poucos.
This place gives me the creeps.
Este lugar dá-me arrepios.
So you ghouls do get the creeps down here.
Então vocês "ghouls" conseguem ficar assustados aqui em baixo.
We'll be handing all those phony dollars over to the US Navy instead of letting those creeps get to it.
Entregamos estes dólares falsos á Marinha dos E.U.A., em vez de deixarmos que aqueles cretinos lhe deitassem a mão.
We can't leave them to those creeps.
Não podemos deixá-los entregues àqueles bandidos.
Listen, we're gonna take those creeps and the treasure and hand them over to the military.
Levamos estes inúteis e o tesouro, e entregamo-los aos militares.
Maybe he can pull those creeps back.
Talvez consiga parar aqueles cretinos.
Ain't you the same creeps I stopped just last week?
Não são os mesmos estafermos que apanhei na semana passada?
Those creeps are in a class by themselves.
Deveriam ter sua própria turma.
Creeps. Creepy.
Que assustador.
Right here, you creeps.
Aqui mesmo, seus desgraçados!
It gives me the creeps.
Dá-me arrepios.
Now you're beginning to give me the creeps.
Agora estou começando a ter arrepios.
Bunch of creeps!
Bando de cretinos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]