Crest Çeviri Portekizce
543 parallel translation
Wait until they've reached the crest of the hill.
Esperem que cheguem ao topo da montanha.
Crest View 65723.
Crest View 65723.
Crest View 6-5-7-2-3
Crest View... 6... Alô?
This crest is not in the proper place at all.
Este escudo está no lugar completamente errado.
The crest belongs up here. Up here.
A blindagem tem de estar aqui em cima.
But when you're riding the crest of youth, you don't get easily upset, even by turndowns.
Mas quando se está no ponto alto da juventude, não nos deixamos afectar pelos fracassos.
But all my friends said I deserved one, so I invented that crest.
Não tenho família. Mas os meus amigos dizem que mereço uma, por isso, inventei esse símbolo.
Then why didn't you tell me about the crest, about Fabian, about everything?
Porque não me falaste do brasão, do Fabian, de tudo?
From the crest of that ridge as far as your eye can see to the west, to beyond Old Baldy.
Desde a crista daquele cume... até onde a vista alcança para oeste, para lá do Old Baldy.
From the crest of that ridge north, around to the west...
Da crista daquele cume a norte, até ao oeste...
Cars 49 and 60, Park Crest Hotel, 322 French Street :
Patrulhas 49 e 60 ao Hotel Park-Crest, 322 French Street.
There's the Mohune crest.
Aqui está o emblema de Mohune.
As to my name... I was under the impression that this crest was not entirely unknown in these parts.
Quanto ao meu nome tinha a impressão de que esta coroa não era desconhecida nestes lugares.
Observatory Drive and Crest Place.
No caminho do Observatório, em Crest.
I waited for him in the draw over the crest of that hill, but he never did show up.
Esperei por ele na vala sobre a crista daquele monte, mas ele nunca apareceu.
Our family crest was a crane in a circle, and that crest was emblazoned -
Nossa casta familiar era um guindaste em um círculo, e a casta foi desfeita.
Outside the formal curtains emblazoned with that crest stood five horses -
Nas cortinas formais brasonadas com aquela crista estavam cinco cavalos
The crescent is the Akizuki crest!
O quarto crescente é a marca de Akizuki!
The Akizuki crest! You really found it at Mt.
Tu realmente apanhaste isto com o Sr. Suribachi.
The Baskerville crest, engraved on the hilt.
O brasão dos Baskervilles gravado no punho.
Haul their dead to the crest of the hill.
Arrasta os mortos deles até à crista da colina.
He knows we've got that branding to do in the crest section.
Ele sabe que temos de vedar a secção da crista.
The Coarsegold strike is on the crest of the Sierras.
O filão Coarse Gold está nas serras.
This is very bad news 599 01 : 08 : 32,470 - - 01 : 08 : 35,687 Nobody on the crest! Clean the weapons!
Ainda não estamos em segurança
Get your bastards up onto the crest.
Ponde os vossos bastardos lá no cume.
Here the Sinyukhina Crest starts to rise.
Começa aqui a serra Siniúkhine.
On the other side of the crest there's another lake.
Do outro lado, há outro lago encostado à serra.
By the crest between the two lakes.
Entre os lagos, pela serra.
You said that the crest is the only way for them to approach the railroad.
O camarada disse que só podiam chegar ao caminho-de-ferro pela serra.
We've got to stop them coming along the crest and force them to go around.
Näo podemos deixá-los passar pela floresta. Temos que obrigá-los a dar uma volta.
They're going to come this way and go along the crest.
Väo trepar agora aos calhaus. Passaräo perto de nós.
Somewhere within this maze of tunnels a new river will crest, along which we will glide, through gates which will be revealed to us, Vulnavia.
Em algum lugar dentro deste labirinto de túneis... rio vai subir novamente... pelo qual vela, através de bilhetes... Isso nós revelamos, Vulnavia.
I've got passes to the Crest. It's OtheIIo.
Tenho bilhetes para o "Otelo".
In fact, I got a pass to the Crest tomorrow night.
Tenho um para amanhã à noite para o cinema Crest.
The family crest... is a sheep dog pissing into a gondola.
O brasão da família é um cão pastor a mijar para uma gôndola.
- It looks like the Mondschien crest.
- Parece a crista de Mondschien.
We're on the top of Sandia Crest.
Estamos no topo de Sandia Crest.
... for over four hours on the Sandia Crest lift.
durante mais de quatro horas no elevador de Sandia Crest.
'Of those stranded atop the crest, three hundred people were vacationing.'
Dos que ficaram presos lá em cima, trezentas pessoas estavam de férias.
That road leads up to Sandia Crest.
Essa estrada vai para Sandia Crest.
The one place where he felt free was Sandia Crest!
O único sitio onde ele se sentia livre era Sandia Crest!
Get to Sandia Crest.
Vais para Sandia Crest.
If I don't reach the crest before the moon comes...
Se não chegar ao topo antes de aparecer a lua...
I thought we could go hiking at Angeles Crest this weekend.
Estava pensando que podíamos ir passear até Angeles Crest este fim de semana.
The same crest that was on the ring.
É o mesmo símbolo do anel...
That's Lady Clarisse's crest.
Esta é a letra da Menina Clarissa.
You see the goat crest on the clock face?
Vê o cume do bode no topo do relógio?
If you started on a wave crest you would stay on the crest and lose all notion of it being a wave.
Se começarmos a viagem na crista de uma onda, permanecemos na crista e perdemos toda a noção de ser uma onda.
Oh, the Deadwood stage Is a-comin'on over the crest
- Rapaz!
- How do you do?
- Este é o nosso vizinho, Bill Crest.
This is our neighbor, Bill Crest.
- Prazer em conhecê-lo, professor.