Cómo Çeviri Portekizce
174 parallel translation
Well, my old Daddy taught me how to work, but he never taught me how to like it.
O meu pai ensinou-me a trabalhar, más ele nunca me ensinou cómo desfrutar dêle.
Meaning?
Cómo?
How is she, Doctor?
Cómo está, doutor?
How do I know he's going further than anyone else in Springfield?
Cómo saber se ele vai ir mais além do que qualquer outro em Springfield?
I doubt if there's a word in the dictionary that could tell how I feel!
Acho que não há uma palavra que possa explicar cómo me sinto.
- How do you do, Mr. Herndon?
- Cómo está, Sr. Herndon?
- How did you make out?
- Cómo reconheceste-o?
Friend, how do you find that valley?
Cómo poderemos encontrar esse vale?
Now wait. I show you.
Agora lhes ensinaréi cómo se faz.
No. I want to stay here with Davey and watch them unload.
Quero ficar com David para ver cómo descarregam os cavalos.
How come?
- Cómo foi?
What do you call that thing you got there?
Escuta, cómo se chama a essa coisa?
And they taught me how to burry in in the snow, so you won't freeze to death in the storms.
e me ensinaram cómo proceder na neve para não ficar congelado no inverno.
How could you do that? And they taught me how to make the best bow and arrows too.
e cómo fazer as melhores flechas.
Did they teach you how to make papooses?
E te ensinaram cómo fazer amuletos?
But how can I get into the wagon, you idiot?
Cómo vou subir, idiota?
Why? Yeah.
Cómo fará?
Well, what do you mean?
Cómo? Não lhe compreendo.
Sure! He made some kind of a bluff.
Claro, cómo podería esquecer essa bobagem?
Get a hold of that wheel!
Cómo vai?
Turn back because of a little mud?
Cómo? Eu voltar por causa de um pouco de lama?
Yeah, how is she?
- Sim, cómo está ela?
How do you do?
Cómo estão?
- What's your name?
- Cómo se chama?
If she could give us a lead...
Cómo está a Dra. Ryan?
Cómo estás, honey?
Como estás, querida?
How do you feel?
Cómo te sentes?
- How can you be so sure she...?
- Cómo podes estar seguro de que...?
¿ Cómo está maestro?
Como está, maestro?
But how could they? When we have sole access to the information.
Cómo poderão, se só nós temos acesso à informação?
You can see how they imagined at that time the dream of the medicals - a direct continuous venous approach for infusions.
Podem ver, cómo se imaginavam naquel tempo a visão dos médicos - um acesso venoso direito e constante para infusões.
What's your name?
Cómo se chama?
Cómo estás, Silva?
Como estás, Silva?
Cómo te sientes tú, Billy?
Como te sentes tu, Billy?
- Cómo?
- Como?
Cómo se dice en inglés?
Como se dice en inglês...
How did you get to be so stupid, Cyril?
Cómo chegaste a ser tão estúpido, Cyril?
I'll tell you how I'm feeling, son.
Bom, dir-te-ei cómo me sinto, filho.
? Cómo es la primera alma?
'Cómo es la primera alma?
- Cómo estás?
- Como estás?
- Cómo se dice en español?
- Como se diz em espanhol?
Cómo la he extrañado.
- Como tive saudades da senhora.
Cómo no, señor Cónsul.
Como não, senhor Cônsul.
¿ Cómo te llamas?
Como te chamas?
- ¿ Cómo estás?
- Como estás, gringo?
¿ Cómo chingado te llamas?
Como te chamas porco?
Howdy, Dave.
Cómo estás, David?
- How do you do?
- Cómo está?
Look at you!
Olha só cómo ficou.
Cómo estás, amigo?
Como estão, amigos?
¿ Cómo está usted?
E o Sr. Jensen, verdade?