Damn right it is Çeviri Portekizce
85 parallel translation
Damn right it is.
É bem verdade.
Yeah, you're damn right it is!
Podes crer que é!
- Damn right it is.
- É verdade.
Damn right it is!
Tens razão!
Yeah, you're damn right it is.
Yeah, estás muitíssimo certo.
Damn right it is.
Pode crer que sim.
You're damn right it is!
Podes ter a certeza que é!
Damn right it is.
Podes crer que acabou.
Yeah, damn right it is.
É, podes crer que é.
You're damn right it is.
Pode ter a certeza que sim.
Yeah, you're damn right it is- - your mess.
Podes crer que é... a tua trapalhada.
Damn right it is.
Concerteza que sim.
You're damn right it is!
- Podes crer que sim!
Damn right it is.
Serve e muito.
You're damn right it is.
Podes crer que é.
Damn right it is, buddy.
Tens toda a razão, companheiro.
You're damn right it is.
- Podes crer que é.
Damn right it is.
Pode querer que é.
You're damn right it is.
Pode estar certo que é.
Damn right it is.
Claro que sim.
Damn right it is.
Podes crer que é.
- Damn right it is.
- Podes crer.
- You're damn right it is.
- Podes ter a certeza disso, caralho.
You're damn right it is.
- Com certeza que é.
Damn right it is.
- E como.
You're damn right it is.
Pode ter certeza que é.
Damn right it is.
Podem crer que é.
Hey, you're damn right it is.
Pode ter certeza que é.
So he popped a couple of them right away. So I said, "Well, damn! Little as Jimi is, if he can take it, I know I can take it."
Ele tomou logo dois... e eu pensei que, se ele podia tomar, eu também podia.
All right then, let's hear it, let's hear what is so damn cunning.
Está bem, vamos lá ouvi-lo! Vamos ouvir o que é assim tão astucioso.
ANSWER ME, GOD DAMN IT! IS SHE ALL RIGHT? ANSWER ME, GOD DAMN IT!
Responde, maldito.
Damn right it is!
Apoio.
Damn right it is.
Agora, eu sugiro...
He would go back and say, " Damn it, this is not right.
" Bolas, isto não está certo. Isto é muito fácil.
- I know port is right. - Left. Damn it!
Sei baixar-me quando a retranca gira.
I just... I back it right up there because I know when I do, no matter how cold the damn thing is, no matter how difficult it might feel, no matter how desperately we want to kill each other,
Eu só... ponho-o ali porque sei que quando o faço não importa o frio que esteja não importa o difícil que possa parecer não importa o quanto desesperadamente nos queiramos matar um ao outro.
You're damn right, it is!
Tens toda a razão.
I said next, God damn it. This is not the DMV, all right?
Eu chamei o próximo, que raio, não tenho o dia todo.
I know... it is damn shame, but it made me realize that there is an awful truth to be found. And I knew that if I sweet-talk you just right, you'd go see Fisher. And if you did go see Fisher, you'd see that awful truth.
Eu sei, é uma pena, mas percebi que há uma verdade assombrosa para ser descoberta... e soube que se o elogiasse bem, falaria com o Fisher... e se o fizesse, veria a terrível verdade,
Damn, that boat in La Paz is looking pretty good right now, isn't it?
Merda, o tal barco em La Paz parece-me boa ideia, não achas?
- You're damn fucking right it is.
- Podes crer que é.
Damn right, it is.
- Podes crer.
It is high time we take back that which was stolen from you. Damn right!
Está mais do que na hora de reavermos o que vos foi roubado.
For finding a dead body and not reporting it, you're damn right she is.
Por ter encontrado um cadáver e não o ter reportado, podes ter a certeza que sim.
- Aye, you're damn right it is.
Lá disso tens razão, sim.
You know what? No, damn it. This nonsense is gonna stop right now.
Caramba, este absurdo tem de parar agora.
But the trick is- - the trick is finding the right damn book...'cause it's gotta be the same exact edition, same publisher, same everything.
Mas o truque É encontrar o raio do livro certo...'pois tem de ser a mesma exacta edição, mesmo publicador, mesmo tudo.
- You damn right I do So just to be certain... Why don't you tell me where it is?
Só para ter a certeza... porque não me dizes onde está?
Your daughter is turning into a damn man right before your eyes and you can't even see it! No, you take that back!
A tua filha está a transformar-se num homem mesmo à frente dos teus olhos... e tu nem consegues ver!
Damn it, Hanna, this is hard enough for me to do, and I need to do this right now.
Raios, Hanna! Já é difícil para mim fazer isto e tenho de o fazer agora.
That senator is a closet lefty in a right-wing state, and I am going to make damn sure everybody knows it before voting her in again.
Que a senadora de gabinete é de esquerda num estado de extrema-direita, e vou fazer uma escandaleira para que todos saibam antes de votarem nela novamente.
damn right 461
damn right i am 26
damn right i do 17
it is 11007
it is good 116
it is not okay 24
it is done 137
it is what it is 220
it isn't 1519
it is mine 58
damn right i am 26
damn right i do 17
it is 11007
it is good 116
it is not okay 24
it is done 137
it is what it is 220
it isn't 1519
it is mine 58
it is me 119
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it isn't much 21
it is possible 151
it isn't fair 52
it is okay 59
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it isn't much 21
it is possible 151
it isn't fair 52
it is okay 59