Damnit Çeviri Portekizce
249 parallel translation
- Not now, damnit.
- Agora não, maldição.
Damnit!
Maldito seja!
Damnit!
Elas não dizem mais nada.
Damnit!
Onde foram!
Damnit!
Raios!
Damnit, I hate to see you make a wrong move here.
Maldição, não quero que cometas um engano.
Damnit.
Por Deus, por Deus, por Deus!
- Shoot damnit
- Dispara, caraças!
Don't just stand there, God damnit! Come on, get going!
O que fazem aí parados?
¤ I like you, damnit!
Mas eu gosto de ti, caralho!
Over to the factory! Move, damnit!
Vá vamos, caramba!
Anselm, stop it, damnit!
Anselm!
Stop, damnit!
Pára! Pára!
GOD DAMNIT!
Que droga é essa?
Open up God Damnit! or I will break the door down!
Abre a porta, raios, ou mando a porta abaixo!
Wake up god damnit!
Vamos verificar isto, agora! Acorda, droga!
- Damnit!
- Maldito balão!
And that kid twitching around in the bed, damnit.
Aquele miúdo a sacudir-se na cama, droga.
- l said no, damnit!
- Já disse que não, gaita!
- Yes, damnit!
- Claro, mulher!
- Damnit!
- Que desastre!
Leave that alone, damnit!
Deixa isso em paz, porra!
- So am I, damnit!
- Eu também, diabos.
- Cross your hands. Cross'em! - Damnit Don, we're gettin'in awful deep.
Caraças Don, estamos-nos a atolar aqui.
Damnit, if he's down by that window, he can still get a shot at you.
Se ele estiver por baixo da janela, pode levar um tiro teu.
Closer, damnit!
Mais, raios!
Damnit!
Bolas!
- I won't ask you to do it again, damnit!
- Não vou dizer outra vez, maldito!
I said move it, damnit!
Eu disse movam-se, diabos!
Damnit, I'm feathering!
Maldição, estou a deitar fumo!
Damnit!
Maldição!
Damnit, I like it!
Bolas, eu gosto disso!
A'ight, god damnit, this the deal. Fifty yardline, Coliseum, three A. M.
Na linha dos 45 metros, no Coliseu, ás três horas.
This is important, god-damnit!
Isto é importante, raios!
God-damnit!
Ficou-me com a caneta!
God-damnit, what day is it? Saturday?
Raios partam, que dia é hoje?
Otto, we are searching Otto, damnit.
O Otto, estamos a procurar o Otto, porra.
He's 15, damnit!
Ele tem 15, maldição!
Alfonso, wake up, damnit.
Deixe de brincadeira. Acorde, droga.
- And I give you an F Eric, now sit down. - God damnit!
- E eu dou-te um Muito Mau Eric, senta-te.
- It's coming, damnit!
Já vai, caramba!
- It's Molina, damnit!
- Molina, caramba!
Tell me, damnit!
Conte-me, caramba!
I'm not nervous, damnit!
Não estou nervoso, droga!
Hurry, got damnit.
Despacha-te, Juli!
You get me some stretcher, damnit!
Preciso de maqueiros, bolas!
Damnit. Now we can't intervene.
Almirante, a lancha está a sair de águas territoriais -
Damnit, BUBBA, I'm not gonna fool around with you.
Porra! Não estou a brincar!
Lucy be cool, god-damnit.
Porta-te bem, Lucy!
- Damnit!
- Porra!
What's the matter, damnit?
O que foi?