Dancing Çeviri Portekizce
8,024 parallel translation
Are you telling me that there are no dancing badgermoles?
Estás a dizer-me que não vai haver a dança das toupeiras-texugos?
Check it out- - two chicks dancing.
Vejam só - duas miúdas a dançar.
Look, you're dancing to Coover's tune.
Acabou-se? Ouve... Tu danças ao som do Coover.
Okay, then let's stop dancing around this whole thing, okay?
Então, vamos parar com isso, está bem?
I watched you dancing and laughing. You looked so vibrant and... and free.
Estavas tão cheia de vida e... livre.
Hey. What's with all the dancing?
O que é que era toda aquela dança?
Stop with all the dancing, okay?
Pára com essa dança, está bem?
I mean, we used to, but, uh... we kind of realized it was screwing with our dancing so we stopped, and that was 5 months ago.
Quer dizer, costumávamos, mas, uh... nós apercebemo-nos que isso estava a estragar-nos a dança por isso paramos, e isso foi há 5 meses.
the next time you want to chat, you'll find me dancing on his grave.
Da próxima vez que precisares de mim, da próxima vez que quiseres falar, vais encontrar-me a dançar no seu túmulo.
is that my dancing? Is that what I look like?
É assim que eu pareço?
You guys headed to stop grim reaper Or trying out for dancing with the superheroes?
Estão a avançar para deter o Ceifador ou tentar entrar para a Dança dos Heróis?
Until a week ago, Luisa was drinking tequila, kissing strange women, and dancing naked.
Até há uma semana atrás, Luisa foi beber tequila, beijando mulheres estranhas, e dançando nua.
There's an edge to this cliff, Gabby, and you are dancing very close to it.
Há um limite, Gabby, e estás quase a ultrapassá-lo.
Mmm, I think we're dancing, but I could be wrong.
Acho que estamos a dançar, mas posso estar errado.
Us not dancing.
Não dançámos.
Why aren't the young people dancing?
Porque é que os jovens não estão a dançar?
This music's charming, But it would be much more charming If you were dancing to it.
Esta música é encantadora, mas seria muito mais se dançásseis.
And he's jumping around and dancing around.
Saltava e dançava.
And people started dancing by them and kicking them...
E as pessoas começaram a dançar por entre eles e a pontapearem-nos.
Everybody'd be dancing and pretty fast forgot what you were doing and you just had a good time.
Estava toda a gente a dançar, e depressa esquecíamos o que estávamos a fazer e divertíamo-nos imenso.
I remember touring bands would come through and always marvel about how there was slam dancing going on. And people in Austin would help somebody who fell down, they would help them up.
Recordo-me de bandas em turné que falavam maravilhas das formas de dançar, e das pessoas de Austin que as ajudavam quando caiam.
In these canyons, you'd play and there's fires lit and some people dancing around.
Tocávamos nuns desfiladeiros à luz de fogueiras e algumas... pessoas dançavam à volta delas.
I figured that out when I was dancing at the French Palace.
Descobri isso enquanto dançava no Palácio Francês.
It will go on as always with gifts for the children, music and dancing, and extra food and provisions for winter.
Acontecerá, como sempre, com presentes para as crianças, música e dança, e comida extra e provisões para o Inverno.
Oh, out and about, mixing up- - you know, little dancing, little drinking.
A andar por aí, a misturar-me... Sabes, a dançar um pouco, a beber um pouco.
J'See happy people dancing to the funky New York beat J'
O QUE A IRIS VESTIU : UM ESTILO ORIGINAL Vejam as pessoas dançarem à batida de Nova Iorque
Jacob was dancing like this.
O Jacó estava a dançar assim...
And right now, Olivia is dancing.
E, agora mesmo, a Olivia está a dançar.
I'm dancing, Jake.
Estou a dançar, Jake.
I'm fine dancing alone.
Não me importo de dançar sozinha.
They are dancing in their underwear, drinking beers.
Estão dançando só com a roupa ínterior, e a beber cerveja.
No rasta-man voice, no reciting poetry, no ballroom dancing, no bird calls, and no male kegels.
Não falar à rastafári. Não recitar poesia. Não dançar a valsa, não assobiar e não fazer exercícios de Kegel.
Jonas says it's called dancing.
Jonas diz que se chama "dançar".
Everyone all together laughing and dancing...
Todos riam e dançavam.
Dancing in the club where you play poker.
A dançar no clube onde você joga pôquer.
However, you would not be wasting your time, if you were dancing with her.
No entanto, não estarias a desperdiçar o teu tempo, Se estivesses a dançar com ela.
You don't like dancing?
Não gostas de dançar?
You're dancing!
Estás a dançar!
I'm dancing!
Estou a dançar!
What do you say you come dancing with me?
Que dizes a vires lá dançar comigo?
So come dancing.
Por isso, vem lá dançar.
- I mean, anyone is caught dancing... with their butt facing their partner, you will be sent home immediately.
Obrigado. Quem dançar de costas para o parceiro, será mandado logo para casa.
Usually the dancing's better... but you get the idea.
Geralmente dança-se melhor, mas ficas com uma ideia.
I mean, more than break dancing.
Quer dizer, mais do que break dance.
- You peaked in dancing school.
- E a tua foi a escola de dança.
I am not liking his dancing.
Não gosto de o ver dançar.
So if you are singing and dancing, then he will be listening to us well-well.
Por isso, se cantarmos e dançarmos, Ele ouve-nos bem, bem.
There's soda pop and the dancing's free
Onde há limonada e o baile é de graça
Baby, you have no idea who you're dancing with.
Nem imagina com quem estás a lidar.
Dancing!
Dançar.
Featuring blood red satin sashes of my own design. Now, as for entertainment, Dancing elephants were proposed.
Quanto ao entretenimento, propuseram elefantes dançantes.