Dancing with the stars Çeviri Portekizce
82 parallel translation
Here's your cee for the evening, you know him from TV's Son Of A Beach, and he was recently robbed of a spot on Dancing With The Stars...
Aqui está o vosso MC. Conhecem-no de Son of the Beach, e recentemente roubaram-lhe o lugar em Dancing with the Stars, o Sr. Tim Stack.
It's just that I thought we agreed that tonight was Taco Bell and Dancing With the Stars.
Sim, só que achei que tínhamos concordado que hoje à noite seria Taco Bell e dançar com as estrelas.
Sure, it's just that I thought we agreed that tonight was Taco Bell and Dancing with the Stars.
Claro, mas pensei que o combinado para esta noite era o Taco Bell e Dancing with the Stars.
Guess you won't be dancing with the stars.
Parece que não vais dançar com as estrelas.
You sound worse than when Harry Hamlin got voted off "Dancing with the Stars."
Pareces pior do que quando o Harry Hamlin, foi expulso do Dancing With the Stars.
stayed home, watched "dancing with the stars" and ate grilled cheese.
Fiquei em casa, vi o "Dança comigo" e comi queijo grelhado.
I TiVo'd Dancing with the Stars, results show.
Eu Tivo ´ d Dancing with the Stars, ou seja, sou um espectáculo a dançar.
Is this where they do Dancing with the Stars?
É lá que fazem o "Dança Comigo"?
Could Dancing with the Stars be next for us?
Podíamos ir ao "A Dançar Com As Estrelas".
- Dancing with the Stars.
- Dá o Dancing With the Stars.
I thought you were gonna rub one out to Dancing with the Stars.
Pensava que te ias masturbar.
She's not making me jealous with the guy from Dancing with the Stars.
- Eu sei, certo? Ela não me está mesmo a fazer ciúmes com o tipo do "Dançando com as Estrelas".
You know, like Dancing with the Stars, So You Think You Can Dance,
Por exemplo, o "Dancing With The Stars", o "So You Think You Can Dance",
They're dancing with the stars.
Estão no "Dançando Com as Estrelas".
In 2009, he appeared on the ABC hit show Dancing with the Stars.
Em 2009, apareceu no sucesso da ABC "Dancing with the Stars".
They have "Dancing with the Stars" in Poland too.
Eles também têm programas de dança na Polónia.
Well, I don't know, neither of us are primed for Dancing with the Stars.
Bem... não sei. Nenhum de nós se qualificou para o "Dança Comigo".
I know who he is. I watch Dancing with the Stars.
Pois eu sei quem ele é.
The slut that ruined your best friend's career and marriage is still working in your office. And if that wasn't enough, for some reason you were spinning her around like you'd just won "Dancing With the Stars."
A vaca que lixou a vida ao teu melhor amigo continua no escritório e estavas a rodopiar com ela como se fosse o "Dança Comigo".
- I move so good, Alex, I should be on "Dancing with the Stars."
Eu danço tão bem que devia entrar no "Dança Comigo".
Dancing with the Stars?
Dancing with the Stars?
Dancing with the Stars is on and they vote so they're all really invested.
Está a dar o "Dança Comigo" e eles votam, por isso estão muito concentrados.
- Did you see dancing with the stars last night?
Viste a "Dança dos famosos" ontem à noite?
So maybe you should just go home and watch'Dancing with the stars? '"
"esta noite, por isso, é melhor ires para casa ver o'Dança Comigo'."
- Is this Dancing with the Stars?
- Isto é o "Dança Comigo"?
Dancing with the Stars.
Dançar com as estrelas...
If Bruce was here today, he'd be on Dancing with the Stars and he'd win it, hands down.
Se Bruce estivesse aqui, estaria na Dança dos Famosos. E ganharia, facilmente.
Meet Valentina, my new partner on "Dancing With The Stars."
Esta é a Valentina, a minha nova parceira em Dança com as Estrelas.
Yeah, but isn't this gonna hurt me on "Dancing With The Stars"?
Isto não me vai prejudicar no Dança com as Estrelas?
"James Van Der Beek, " newest cast member of'dancing with the stars,' "leaving club with dark-haired beauty and self-proclaimed California raisin heiress."
"James Van Der Beek, o novo membro de Dança com as Estrelas, sai de uma discoteca com uma beldade morena e autoproclamada herdeira das passas da Califórnia."
Are you excited about "dancing with the stars"?
Está animado com o Dança com as Estrelas?
Face me, James! Think you're the favorite to win "dancing with the stars"?
- Acha que é o favorito à vitória?
I'm going on "dancing with the stars."
Vou participar no Dança com as Estrelas.
Don't forget to vote for me on "dancing with the stars."
Votem em mim no Dança com as Estrelas.
We're starting New York rehearsals for "dancing with the stars."
Vamos começar ensaios novos para o Dança com as Estrelas.
Where have you been? Letting the "dancing with the stars" tailor know your measurements, in case I'm no longer in your employ.
Fui dizer as suas medidas ao alfaiate, caso não trabalhe mais para si.
Thanks. You were on dancing with the stars?
Tu participaste no "Dança Comigo"?
I wasn't on dancing with the stars.
Não participei no "Dança Comigo".
I mean, these are usually reserved for after breakups or "Dancing With the Stars" eliminations. - What's the occasion?
Normalmente, são reservadas para rompimentos ou eliminações em "Dancing With the Stars".
I just read that you're gonna be on "Dancing With The Stars."
Acabei de ler que vai participar no Dança com as Estrelas.
What do you think? That's gonna be My new catchphrase for "Dancing With The Stars."
É o meu novo slogan para o Dança com as Estrelas.
You wanna trade your timeshare For my "Dancing With The Stars" partner?
Queres trocar o teu timeshare pela minha parceira do Dança com as Estrelas?
But good luck with "Dancing With The Stars."
Mas boa sorte com o Dança com as Estrelas.
( man ) Welcome back to the season premiere of Dancing with the Stars...
Bem-vindos de volta à estreia da temporada de Dança com as Estrelas.
Valentina and I are gonna win "dancing with the stars."
A Valentina e eu vamos vencer o Dança com as Estrelas.
He's so depressed From his flameout on "Dancing with the Stars,"
Ele está tão deprimido com o fracasso em Dança com as Estrelas.
It's "Dancing with the Stars" post-traumatic stress disorder.
É perturbação de stress pós-traumático da Dança com as Estrelas.
"Dancing with the Stars" is haunting me.
A Dança com as Estrelas está a assombrar-me.
American Idol, Dancing With Cars of the Stars,
"Ídolo Americano", "Dança Com os Carros das Estrelas",
It's a miracle I'm not a transsexual on Dancing With the Stars.
É um milagre eu não ser um transexual no "Dancing With the Stars."
"Dancing with the Stars" is
- O quê?