Dealer Çeviri Portekizce
4,415 parallel translation
I guess it's dealer's choice!
Suponho que é dealer's choice.
I had a friend who moved out there last year, and he said he could set me up with a job fixing cars at... at an auto dealer.
Tenho um amigo que se mudou para lá no ano passado, e ele disse-me que me consegue arranjar um trabalho a consertar carros, num concessionário.
If a black market weapons dealer fucked the madam of a cripples-only orphanage while Gordon Gekko came on their faces, the thing they'd make would be you
Se um traficante de armas do mercado negro ofender a senhora de um orfanato para aleijados, mentes como Gordon Gekko, cuspiriam nas suas caras, e criariam algo como você.
Dealer's choice.
Escolhe tu.
It depends on you, the dealer.
Bem, isso depende de como tu vais jogar sendo o distribuidor da casa.
We have new information on the secondary target, an arms dealer.
Há novas informações sobre o segundo alvo, um traficante de armas.
Our secondary target is a Chicom arms dealer, an Islamic fundamentalist who finances terrorist activities.
O segundo traficante de armas é um chinês comunistas, um fundamentalista islâmico que financia actividades terroristas.
One in particular, he was working with am arms dealer, and...
Um em particular, estava trabalhando com um traficante de armas, e...
I got the terrorist and the arms dealer got away.
Apanhei o terrorista mas o traficante de armas fugiu.
Mr. Chen, the Chinese arms dealer.
Mr. Chen, o traficante de armas chinês.
So, when you bust a dealer, he doesn't know who he's working for.
Então, quando prendem um, ele não sabe para quem trabalha.
Is he a cop, is he a drug dealer, are there guns in the house?
Ele é polícia, um traficante de drogas, existem armas na casa?
One day, his unit takes down this dealer, a real heavy hitter.
Um dia, a unidade dele apanhou um traficante, um dos cabecilhas.
I agree that we have arrested a drug dealer and drugs worth lakhs because of you.
Agrada-me que tenha prendido um traficante, e droga de um enorme valor monetário.
He was an art dealer.
Ele era negociante de arte.
It looks as if this dealer intentionally overdosed them.
Parece que foi uma overdose intencional.
Drug dealer named Quame Martenz shot and killed a neighborhood kid.
Um traficante chamado Quame Martenz disparou e matou um rapaz da vizinhança.
This dealer, Martenz... how bad?
Esse traficante, Martenz... É perigoso?
Maybe she owed her dealer money and was pulled back into the drug world.
Talvez ela devesse dinheiro ao seu fornecedor e foi arrastada, novamente, para o mundo das drogas.
The dealer gave us a sample.
O dealer deu-nos uma amostra.
Oh, the dealer has 21.
A mesa tem 21.
Um, hit me. Dealer :
Dê-me mais uma.
And, as it turns out, a drug dealer named Chris Walton confessed to the murder and is now serving his sentence in San Quentin.
E como desfecho... um traficante, o Chris Walton, confessou. E está a cumprir pena, em San Quentin.
Victor Ochoa... he was a drug dealer.
- Como assim? O Victor Ochoa... ele era um traficante de droga.
Some lowlife drug dealer named Victor Ochoa had been caught red-handed.
Um maldito traficante chamado Victor Ochoa foi apanhado no acto.
I killed that drug dealer for you.
Matei o traficante para ti.
You've already admitted to killing the drug dealer and Linda Mullane.
Você já admitiu ter morto o traficante e a Linda Mullane.
My sister was so upset when that drug dealer went free.
A minha irmã ficou tão zangada quando aquele traficante foi libertado.
I got scared I would be connected to the drug dealer's death somehow, so I stopped responding.
Fiquei com medo de ser associada à morte do traficante de alguma maneira, então, parei de lhe responder.
A thief in law, not a pimp or a dealer.
Um ladrão que segue a lei, não um cafetão e nem um traficante.
Should have listened to the dealer.
- Devias ter ouvido o dealer.
The drug dealer?
O traficante de droga?
You're a drug dealer too, Ruiz.
Também és um traficante de droga, Ruiz.
- I'm sorry my dad said that... - Ah. About you being a punk, a drug dealer.
Desculpa o meu pai ter dito aquilo... sobre seres um rufia e um traficante de droga.
I'm a drug dealer.
Sou um traficante de droga.
I am a fucked-up thief, and you are a crazy drug dealer.
Sou um ladra toda lixada, e tu és um traficante de droga maluco.
The biggest goddamn drug dealer in New York City.
O maior traficante de droga na cidade de Nova Iorque.
You are married to a drug dealer, Tasha.
Estás casada com um traficante de droga, Tasha.
I'll be the biggest goddamn drug dealer in New York City.
Vou ser o maior traficante de droga na cidade de Nova Iorque.
He murdered a drug dealer.
- Assassinou um traficante de droga.
The victim was a drug dealer.
A vítima era um traficante de droga.
Besides, Kenny wouldn't be mixed up with a drug dealer, never mind shoot one.
O Kenny não se envolveria com um traficante, e nem alvejaria um.
And for the future you cannot claim your weed dealer as a dependent.
E no futuro tu não podes declarar o teu traficante de erva como dependente.
There is nothing in his home or bank account to indicate he was a dealer.
Não há nada na sua casa ou na sua conta que indique que ele fosse um traficante de droga.
Wint is guilty. Yesterday, I saw him get into a car with a known drug dealer.
O Wint é culpado, ontem vi-o entrar bum carro com um traficante conhecido.
I staked out Wint'cause I got a tip he was meeting up with a drug dealer.
Tive uma pista que o Wint ia-se encontrar com um traficante.
Mrs. Florrick works as cary agos's partner, But she also represents lemond bishop, A drug dealer complicit in this matter.
A Sra. Florrick é sócia do Cary Agos, mas, também representa o Lemond Bishop, um traficante de droga, cúmplice neste caso.
Yeah,'cause that's what I need is a motive To bring down the top drug dealer in town.
Sim, preciso de um motivo para acabar com o maior traficante da cidade.
Cary agos isn't the top drug dealer in town.
O Cary Agos não é o maior traficante de droga da cidade.
No, but he's enabled the top drug dealer in town.
Não, mas auxiliou o maior traficante de droga da cidade.
You used to be just another arms dealer,
Eras apenas mais um traficante de armas mas, agora és tipo :