English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Deputy

Deputy Çeviri Portekizce

4,644 parallel translation
The Deputy Assistant Administrator of the EPA.
O Vice-Secretário Administrador da EPA.
You said he was the Deputy Assistant Administrator of the EPA.
Tu disseste que era Vice-Secretário Administrador da EPA.
We'll have EPA Deputy Assistant Administrator Richard...
Iremos ter o Vice-Secretário Administrador, Richard...
Deputy Assistant Administrator of the EPA.
Vice-Secretário Administrador da EPA.
Fallout tonight as the case against NSA Deputy Director,
Na historia desta noite O caso contra o director adjunto do NSA,
Can you? Can you stop harassing the Deputy Director of National Security?
Podes parar de incomodar o Director Adjunto da Segurança Nacional?
Deputy, moment of your time.
Agente, venha cá um minuto.
We're giving a bash for my Deputy Lieutenants on Friday.
Ótimo. Vamos dar uma festa para os meus tenentes na sexta-feira.
He made it to Deputy Chief, ran the Metro Division. Deceased.
Chegou a sub-comandante, Divisão Metro.
My dad was Deputy Chief.
O meu pai era sub-comandante.
- Have you named your deputy yet?
- Já nomeou o seu assistente?
- Guess who's the deputy?
- Adivinha quem é o assistente?
- I'm the deputy.
- Sou o assistente.
Marian. you're my deputy now.
Marian, tu agora és o meu assistente.
Who is Dr Religa's deputy?
Quem é o assistente do Dr. Religa?
Deputy Sheriff Thompson.
Vice-Xerife Thompson.
I'm the deputy, ma'am.
Sou delegado, senhora.
You, too, Deputy.
Tu, também, delegado.
From bellboy to deputy sheriff.
De mensageiro a adjunto de Xerife.
Good morning, deputy.
Bom dia.
- Deputy sheriff.
O ajudante de sheriff.
I just got off the phone with Deputy Director Pillar.
Acabei de falar ao telefone com o director-adjunto Pillar.
Deputy Director Smith, how's the golf game?
Vice-Diretor Smith, como vai o jogo de golfe?
- Deputy Director.
- Director Adjunto.
Yes, Deputy Director.
- Sim, Director Adjunto.
- To the station. I'm Dad's deputy.
Sou agente do pai.
The Deputy director wants me to meet him in the office in an hour to discuss the situation.
O vice-diretor quer-me no gabinete, daqui a uma hora para discutir a situação.
The other deputy thinks I'm an idiot for even asking, but I have a feeling if I take these cuffs off, you're going to be okay?
O outro delegado pensa que sou um idiota por sequer perguntar, mas tenho a sensação de que se te tirar estas algemas, que irás ficar bem?
( Handcuffs clang ) The other deputy's the idiot.
O outro delegado é o idiota.
Deputy spiller's going to be the acting director.
O Vice-Director Spiller vai ser o novo Director.
Deputy Director Spiller is, but who are the other two?
O Director Spiller eu conheço, porém quem são os outros dois?
There's a Deputy standing right outside.
Há um policia logo ali fora.
I couldn't get away from the deputy.
Não me consegui afastar do delegado.
Deputy Parrish.
Delegado Parrish.
Okay, Deputy.
Muito bem, delegado.
I'm a Deputy with the Beacon Hills Sheriff's Department...
Sou um delegado no Departamento de xerife de Beacon Hills...
You're just gonna listen to a fellow Deputy burn to death?
Vais apenas ouvir um colega delegado a ser queimado vivo?
Hello, Deputy.
Olá, delegado.
Young Deputy.
O jovem delegado.
- Deputy said the victim's blood was still warm... when he got there. - When?
- Quando foi isso?
Special Agent Paige Arkin, this is assistant deputy director foster.
Agente especial Paige Arkin, esta é a assistente, do Vice-Director de criação.
I'll call the deputy first thing tomorrow morning.
Vou ligar para o chefe, amanhã de manhã.
- You hear that, deputy?
Está a ouvir, delegado?
Deputy Chief Howard has a nice ring to it.
Vice-Chefe Howard é um belo posto.
Well, since he's about to become a deputy chief, maybe Agent Howard wouldn't mind explaining that.
Bem, desde que ele está prestes a ser vice-chefe, talvez o agente Howard não se importe de explicar isso.
Welcome to the L.A.P.D., soon-to-be deputy chief Howard.
Bem-vindo à L.A.P.D., o-em-breve, vice-chefe Howard.
Otherwise, I can't be your deputy. What are your conditions?
Senão, não poderei ser o seu substituto.
Not just your hard work and brilliance, but also your loyalty to me and my new deputy.
Não apenas o vosso trabalho duro e brilhantismo, mas, também a vossa lealdade. Para comigo e a minha nova assessora.
Deputy chief of the special operations bureau at the L.A.P.D.
Chefe adjunto do gabinete de operações especiais. na L.A.P.D.
Deputy chief's wife.
Mulher do assistente do comandante.
Get deputy spiller on the line.
- Sim, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]