Dial tone Çeviri Portekizce
140 parallel translation
Do you usually get a dial tone on this?
Não dá sinal?
I mean, first I got put on hold, then I got cut off, and now I can't even get a dial tone.
Deixam-me pendurado, a seguir desligam, e agora não dá sinal.
[Dial tone] She still loves me.
Ela ainda me ama.
( dial tone droning ) Come on.
Vamos.
[DIAL TONE] Hello? Hello?
Meço 1.98m e tenho abdominais de aço.
[Dial tone] Man on radio :
Olá?
( phone click and dial tone )
Adeus. Ei, pessoal, ouçam!
There's no dial tone.
Não tem sinal.
A dial tone turns you on.
O toque do telefone excita-te.
Who the fuck is this? [Dial Tone] Yo, I'm out.
Quem e que fala? Ei, estou fora.
Honey, there's no dial tone.
Querido, não dá sinal de chamada.
I got a dial tone.
Já tenho sinal de ligação.
- [Line Clicks, Dial Tone]
Está lá?
Hey, Harry, can you give me a dial tone?
Harry, dás-me o tom da marcação?
- [Click, Dial Tone] Hello? Hello?
É um prazer falar consigo...
[Dial Tone] Hello?
Esqueci-me meu número de telefone.
Prozac? [Dial Tone]
Pela última vez, Jerry, ninguém pôs escutas no escritório.
- [Dial Tone]
Broots?
Oh... Where's the dial tone?
Onde está o sinal de discagem?
- [Dial Tone]
Estou?
[Line Clicks, Dial Tone ] [ Man] You're listening to WLNJ, talk radio for Chicago.
Estão ouvindo a WLNJ, Talk Radio de Chicago.
[DIAL TONE]
Estou?
( dial tone ) Hello?
Eu liguei a todos os alunos do quadro de honra, do clube de Ciência e todos os estudantes que usam óculos.
( dial tone ) Well, I really hope her crystal ball doesn't have star-69.
Espero que a bola de cristal dela não tenha a estrela 69.
- See ya, partner. - ( dial tone )
Adeus, colega.
There's no dial tone.
Não dá sinal.
- What... - [Dial Tone]
- O que...
There's no dial tone.
Não tem linha.
( Dial Tone ) You know, I have learned more in two hours with you... than I have in six years of teaching.
Você sabe eu aprendi mais em duas horas com você... que em seis anos de professora.
- [Dial Tone] - No, it's not broken.
Não está quebrado.
Dude, give me a Kaypro 64 and a live dial tone... and I can do anything.
Meu, dá-me um Kaypro 64 e um sinal de chamada... e eu consigo fazer tudo.
I can't get a dial tone.
Não consigo ter linha.
- ( dial tone ) - How am I losin'- -
- Como é eu estou a perder...
We got no dial tone.
Não temos linha.
And let me tell you, this will all be over before they can get a dial tone.
E digo-te que isto vai acabar, antes de eles conseguirem um sinal.
Dial tone.
Já há sinal.
I'm trying to make a dial tone. And you have to sustain. And then I will join you, and together...
Tento imitar o som de linha, portanto tens de o prolongar e depois, os dois juntos...
What if, instead of you, I want a dial tone?
E se quiser antes uma linha externa?
35 cents these days, before anybody'll cough up a dial tone.
Bastam 35 cêntimos para alguém dar um número de telefone.
I need to call Janie, but I can't get a dial tone.
Preciso de ligar à Janey, mas não há sinal de linha.
- Was there no dial tone?
- Não está dando sinal?
- ( dial tone ) Hello?
Estou?
Dial tone
Alô?
You just dial the target's phone number, pause before the last digit, blow the harmonica tone into the phone, press the last digit.
Basta marcar o número de destino, fazer uma pausa antes do último dígito, soprar a harmónica para o telefone e marcar o último dígito.
[Dial Tone ] [ Exhales] The bait's in the trap.
Ele mordeu o isco.
[Dial Tone] - I hate that phone.
Odeio aquele telefone.
No dial tone, no operator, nothing.
Nem linha, nem telefonista.
Nick Marvin, you sorry excuse for a... ( dial TONE )
Nick Marvin, sua amostra de...
[Thud ] [ Dial Tone] We lost him.
Nós o perdemos.
- Jarod - - [Dial Tone]
Jarod?
Nowadays, you'd get a dial tone, but back in 1954... you got a phone call from some young kid.
Telefonou-te um miúdo qualquer chamado Drew.