English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Do this

Do this Çeviri Portekizce

206,710 parallel translation
How could I do this to you?
Como poderia eu fazer isto com vocês?
- Let's do this.
Vamos fazer isto.
If I do this, do you promise to get the hell out of Seattle?
Se eu fizer isso, tu prometes que desapareces de Seattle?
if anything interferes with Maddie doing this job, the people who sent her here to do this job, well, simply put, they will kill her, they will kill me, and, as far as you three bumblers go...
se alguma coisa interfere com a Maddie fazer este trabalho, as pessoas que a enviaram para cá, para fazer este trabalho, bem, simplesmente, eles vão matá-la, eles vão matar-me, e, quão longe vocês três trapalhões irem...
you can't do this!
Belmont! Não podes fazer isto!
God, I don't know why I do this anymore.
Céus, não sei porque ainda faço isto.
Don't do this, buddy!
Não faças isso, amigo!
They kidnapped my sister Chelsey and they forced us to do this.
Raptaram a minha irmã, e forçaram-nos a fazer isso.
She said you'd do this.
Ela disse que faria isto.
Who do you think this is?
Quem achas que é ela?
This is not gonna be a repeat of the diner.
Isto não vai ser uma repetição do restaurante.
I need closure really, really, really, really badly, and this is the only way I can do it.
Eu preciso de um fim realmente, realmente, realmente, desesperadamente, e esta é a única maneira que eu posso fazer isso.
Oh, no, wait, I'm Saffron's brother's girlfriend, and I got a lot of feelings on this big night, so listen up!
Oh, não, espera, eu sou a namorada do irmão da Saffron, e eu tenho um monte de pressentimentos sobre esta grande noite, portanto, ouçam!
You don't have to do that work with the whole name. You're putting this in a kind of lozenge shape.
Não tens de fazê-lo no nome todo, é só pôr num losango.
On this particular page were these Rs, and they go back to the skinniest form or to the widest form, and I realized I could make the word "Public" in the same kind of weights, and it would symbolize all of New York.
Em dada página vi uns "R", que iam do mais estreito para o mais largo. Percebi que podia escrever "Public" com o mesmo peso e que representaria toda Nova Iorque.
This notion actually came from the fact that the park sits up on these pillars.
Esta ideia surge do parque ficar assente sobre pilares.
" What if you do it this way, or that way?
" E se fizermos assim, ou assim?
You are giving a presentation. This line is the line of the reasonable level of expectation that everyone has when you walk into the room.
Fazemos uma apresentação e esta é a linha do nível razoável de expectativa que todos têm quando entramos na sala.
And about right here, you've reached the height of the appreciation that you're gonna get for this presentation.
A esta altura, atingimos o pico do apreço que receberemos pela apresentação.
The contrast between the two is more fun for me here than it is here, because it's just... I feel the separation more. This, I kind of don't notice the contrast.
Acho o contraste entre os dois mais divertido aqui do que aqui, para mim, porque sinto mais a separação, aqui não reparo no contraste.
This is Dr. Halstead, Jay's brother.
Ele é o Dr. Halstead, irmão do Jay.
If those responsible are watching this, they're about to feel the full strength and scope of the Chicago Police Department.
Se o responsável está a ver isto, estão prestes a sentir a força total e o alcance do departamento de polícia de Chicago.
- Mm-hmm. But when I get this case file, it's got to be legit, by the numbers and tight.
Mas quando receber esse ficheiro do caso, tem de ser legítimo, tanto pelos números como firme.
Look, this dude named K.D. was trying to shake Kimball down, man.
Olha, este tipo chamado K.D estava a tentar livrar-se do Kimball, homem.
This man kept thumping Barry's chest like this.
Aquele homem continuava a bater no peito do Barry assim.
Oh, so you don't think that they'd be happy to hear that this animal was dredged out of the river?
Então não achas que ficavam felizes em ouvir dizer que este animal foi retirado do rio?
This is Bobby Trent's car.
Isto é o carro do Bobby Trent.
Then how do you explain this?
Então como explicas isto?
This is the little girl that Bobby recoded at the crime scene.
Esta é a miúda que o Bobby gravou no local do crime.
We found this in Bobby's belongings.
Encontramos isto nos pertences do Bobby.
Sypha. this is what he looks like on the inside.
O castelo do Drácula pode aparecer em qualquer lado, Sypha. E já te disse, é assim que ele é por dentro.
Do I hear an opening bid for this majestic fiberglass castle facade, masking what was once a Midas Muffler shop?
Será que ouço uma oferta inicial por esta fachada de castelo em fibra de vidro, a mascarar o que em tempos foi uma loja da Midas Muffler?
Due to my 12 : 00 noon court appointment as part of a crippling child-custody battle with my horrific ex-wife, I am saying going once, going twice, and awarding this condemned building to you...!
Devido à minha marcação do meio-dia no tribunal que faz parte de uma batalha pela custódia de uma criança aleijada contra a minha horrífica ex-mulher, vou dizer que vai uma, vão duas, e vou premiá-lo a si com este edifício condenado!
Okay, let's get me set up on this Tinder thing.
Muito bem, deixa-me preparar esta coisa do Tinder.
This is exactly why you got into the over-the-shoulder advice business.
Foi exactamente por isto que entraste no negócio dos conselhos por cima-do-ombro.
This massacre is proof that our self-appointed Emperor is little more than a lying executioner, imposing his tyranny under the pretense of security.
Este massacre é a prova que o nosso auto indicado Imperador é pouco mais do que um carrasco mentiroso, que impõe a sua tirania sobre a desculpa da segurança.
Her involvement has been a secret, but the Empire will be attempting to track any ship that tries to leave this system.
O envolvimento dela tem sido um segredo, mas o Império irá localizar qualquer nave que tentar sair do sistema.
This has become much more than a game, Lieutenant.
Isto tornou-se muito mais do que um jogo, Tenente.
I didn't do any of this.
não fiz nada disto.
Now, this is the trajectory of General Dodonna's fleet, and this is the trajectory of your Fulcrum transmission.
Agora, esta é a trajectória da frota do General Dodonna. E esta é a trajectória da sua transmissão Fulcrum.
Do you think it chance this world was so difficult for you to find, eh? But maybe we were meant to find it and meant to find you. No.
Achas que tinhas hipótese... deste mundo ser tão facilmente encontrado por ti?
To watching the best chef this side of the country make our capellini.
Ao ver o melhor chef nesta parte do país, fazer o nosso capellini.
This time, he requested to sit at what we refer to as the Captain's Table.
Desta vez ele pediu pela mesa do Capitão.
It was this dolphin game, and she was way too old to be playing it.
Era o jogo do golfinho e ela estava velha demais para brincar àquilo.
As long as I can do it in the warmth and safety of this nice motor home.
Contanto que seja no calor e segurança - deste belo atrelado.
What do you have on this building, Dave?
O que é que sabes do edifício, Dave?
These woods are in CPD jurisdiction, but the local boys are pretty jacked up over this whole thing.
Estes bosques estão sobre a jurisdição do CPD, mas os rapazes locais estão muito chateados com isto tudo.
Now, we can't force you to do it, but it might help us catch whoever did this.
Agora, não podemos força-la a fazê-lo, mas pode ajudar-nos a apanhar quem fez isto.
We're still waiting on a judge to tell us who owns that LLC, but this guy, he makes sense as far as snatching up Juliana Parks is concerned.
Ainda estamos à espera do juiz para nos dizer que é o proprietário da LLC, mas este tipo, faz sentido no que diz respeito ao rapto da Juliana Parks.
So if you know what's going on, this is your last chance to do right, or you're gonna be charged with obstruction.
Então, se sabe o que está a acontecer esta é a sua última hipótese de fazer o correcto, ou vamos acusá-lo de obstrução.
Our witness met him three years ago when he answered this Craigslist ad.
A nossa testemunha conheceu-o há três anos quando respondeu a este anúncio do Craigslist.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]