English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Do you want a cup of tea

Do you want a cup of tea Çeviri Portekizce

53 parallel translation
- Do you want a cup of tea? - Tea?
- Queres uma chávena de chá?
- Do you want a cup of tea, Withnail?
Queres uma chávena de chá, Withnail? Não.
Do you want a cup of tea love
Queres uma chávena de chá, amor?
- Do you want a cup of tea, Mr. João?
- Quer um chazinho, Sr. João?
Simon, do you want a cup of tea?
queres uma chávena de chá?
- Do you want a cup of tea, love?
- Você quer uma xícara de chá, amor?
Do you want a cup of tea?
Queres uma xícara de chá?
- Do you want a cup of tea?
- Quer um chá? - Não, obrigada.
- Do you want a cup of tea?
- Queres um chá?
Do you want a cup of tea?
Quer chá?
Do you want a cup of tea?
Queres chá?
Do you want a cup of tea?
Bebe uma chávena de chá?
Do you want a cup of tea then?
Quer uma xícara de café?
Do you want a cup of tea?
Quer uma xícara de chá?
Do you want a cup of tea?
Queres um chá?
- Do you want a cup of tea?
- Queres uma chávena de chá?
Oh, erm... do you want a cup of tea, or...?
Queres uma chávena de chá, ou...?
Do you want a cup of tea?
Queres uma chávena de chá?
Do you want a cup of tea?
Quer uma chávena de chá?
Do you want a cup of tea or cold drink?
Que um chá ou uma bebida fresca?
Do you want a cup of tea?
Quer tomar um chá?
Do you want a cup of tea?
- Ou queres uma chávena de chá?
Do you want a cup of tea?
Quer um chá?
Sorry, yeah. Do you want a cup of tea?
Desculpa, queres chá?
- Do you want a cup of tea?
- Queres chá?
- Do you want a cup of tea?
- Querem chá?
Do you want a cup of tea? Or coffee?
Queres uma chávena de chá, café?
do you want a cup of tea?
- Quer uma chávena de chá?
Do you want a cup of tea, Sacha?
- Queres um chá, Sacha?
I'm gonna get a cup of tea. Do you want a cup of tea?
Vou beber uma chávena de chá.
Do you want a cup of tea?
- Queres um chá?
- Do you want a cup of tea? - I'll help you
Faço-lhes um chá?
What, do you want a cup of tea as well?
- Também quer chá?
- Do you want to come in for a cup of tea? - I'd love to.
- Queres entrar e beber um chá?
Do you want another cocktail or just a cup of tea, Ben?
Queres outro cocktail ou só um chá, Ben?
Um, so do you want to come and have a cup of tea?
Queres vir beber uma chávena de chá?
Do you want to come in for a cup of tea?
Queres entrar e beber uma chávena de chá?
Do you want to tell me this story over a cup of tea, Owen... or should I break out the scotch?
Contas-me a história a tomar um chá, Owen? Ou devo abrir o whisky?
I was just implying that this party might not be your guys'cup of tea, but, I mean, fuck it, you guys can come with me if you want.
Estava só a insinuar que esta festa talvez não fosse do vosso agrado mas que se lixe vocês podem vir comigo se quiserem.
Do you still want a cup of tea?
Ainda quer uma xícara de chá?
Do you want to come in for a cup of tea?
Quer entrar e tomar uma chávena de chá?
- Do you want to go get yourself a cup of tea?
Arranjas-me um chá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]